Was ist eine Fachübersetzung?

Eine Fachübersetzung unterscheidet sich deutlich von einer allgemeinen Übersetzung. Sie wird benötigt, wenn Inhalte nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich präzise übertragen werden müssen. Dazu zählen juristische, medizinische, technische, wirtschaftliche oder wissenschaftliche Texte mit spezieller Terminologie und branchenspezifischen Formulierungen.

Bei Fachtexten reicht eine sinngemäße Übersetzung nicht aus. Fachbegriffe, Abkürzungen und Formulierungen müssen exakt der Fachsprache des Ziellandes entsprechen. Bereits kleine Übersetzungsfehler können rechtliche, medizinische oder wirtschaftliche Folgen haben. Deshalb werden unsere Fachübersetzungen ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzern mit Spezialisierung im jeweiligen Fachgebiet erstellt.

Als professionelles Übersetzungsbüro bieten wir Fachübersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen und Fachbereichen an – schnell, präzise und auf Wunsch beglaubigt.

Unsere Fachübersetzungen in allen Bereichen

Als erfahrenes Übersetzungsbüro bieten wir Fachübersetzungen für Unternehmen, Behörden, Kanzleien, Arztpraxen und Privatkunden an. Jeder Auftrag wird gezielt einem spezialisierten Übersetzer mit entsprechender Fachkenntnis zugeordnet. Dadurch stellen wir eine terminologisch korrekte und fachlich präzise Übersetzung sicher.

Was macht einen guten Fachübersetzer aus?

Ein professioneller Fachübersetzer verfügt nicht nur über sprachliche Kompetenz, sondern auch über fundiertes Fachwissen im jeweiligen Bereich. Unsere Übersetzer besitzen eine spezialisierte Ausbildung oder langjährige Berufserfahrung in ihrem Fachgebiet.

Juristische Fachübersetzer kennen unterschiedliche Rechtssysteme und juristische Terminologie. Medizinische Übersetzer beherrschen die medizinische Fachsprache und technische Übersetzer sind mit branchenspezifischen Normen, Standards und Fachbegriffen vertraut. Dadurch entstehen Fachübersetzungen, die sowohl sprachlich als auch fachlich präzise sind.

Beglaubigte Fachübersetzungen

Für Behörden, Gerichte, Universitäten oder offizielle Stellen ist häufig eine beglaubigte Fachübersetzung erforderlich. Diese wird von vereidigten Übersetzern angefertigt und mit Stempel und Unterschrift bestätigt.

Beglaubigte Fachübersetzungen werden unter anderem für Verträge, Gerichtsdokumente, Zeugnisse, medizinische Unterlagen oder offizielle Bescheinigungen benötigt. Sie erhalten die Übersetzung im Original per Post sowie zusätzlich auf Wunsch digital als PDF.

SOFORT ANGEBOT

Express-Fachübersetzung bei Termindruck

Wenn eine Übersetzung besonders schnell benötigt wird, bieten wir Express-Fachübersetzungen mit priorisierter Bearbeitung an. Je nach Umfang und Sprachkombination kann die Lieferung noch am selben Tag erfolgen. Trotz kurzer Bearbeitungszeiten achten wir auf terminologische Genauigkeit und hohe Übersetzungsqualität.

Was kostet eine Fachübersetzung?

Die Kosten für eine Fachübersetzung hängen von mehreren Faktoren ab. Dazu zählen Sprachkombination, Fachgebiet, Textumfang, Dateiformat und Schwierigkeitsgrad der Terminologie.

Technische, juristische oder medizinische Fachtexte erfordern häufig zusätzlichen Rechercheaufwand und spezielle Fachkenntnisse. Über unseren Preisrechner erhalten Sie innerhalb weniger Sekunden ein transparentes Angebot für Ihre Fachübersetzung.