In welchen Fällen handelt es sich um eine Fachübersetzung im Marketing-Bereich?

Kataloge, Produktbeschreibungen, Werbung aller Art, Flyer, Newsletter – die Liste der Beispiele ist lang. Hierbei handelt es sich um Beispiele für Marketing-Texte. Diese in eine andere Sprache zu übersetzen ist eine besondere Herausforderung. Man braucht hierbei nämlich als Übersetzer nicht nur die entsprechenden Sprachkenntnisse, sondern auch ein tiefgreifendes Verständnis, wie genau die Marketingstrategien sich auf die Zielgruppen in den verschiedenen Ländern übertragen lassen. Lokalisierung ist hier das Stichwort schlechthin. Im Gegensatz zu einer Standard-Übersetzung müssen Übersetzer für Marketing ein besonderes Gespür für kulturelle Unterschiede mitbringen, damit gewährleistet werden kann, dass die gewünschten Zielgruppen auch im Ausland ebenso angesprochen werden, wie zu Hause. Das kann von verschiedenen Auffassungen von Humor bis hin zur angemessenen Übersetzung von Höflichkeitsformen reichen: Während sich in Deutschland über die letzten Jahre langsam das „Duzen“ durchgesetzt hat, wäre es in Japan zum Beispiel in vielen Bereichen unvorstellbar, die Zielgruppe mit Umgangssprache zu sprechen. Auch Ironie oder Sarkasmus sind Stilmittel, die in Japan zum Beispiel kaum funktionieren. Hierfür braucht es also speziell geschulte und sensibilisierte Übersetzer, welche die „Message“ Ihres Produktes treffend an die richtige Zielgruppe übermitteln können. Dabei ist eine konstante Weiterbildung unserer Übersetzer wichtig, denn Slang und Umgangssprache können sich schon innerhalb weniger Monate verändern. Unsere Übersetzungsagentur achtet genauestens darauf, dass unsere Übersetzer auf Ihren jeweiligen Bereich einschlägig spezialisiert sind. So können wir gewährleisten, immer einwandfreie Übersetzungen zu liefern, die den Erfolg Ihres Produktes auch im Ausland garantieren.

Professionelle Marketing-Übersetzer bei Linguation

Bei Linguation wird streng auf die Auswahl geeigneter Übersetzer für Ihre Aufträge geachtet. Zunächst muss ein dreistufiges Bewerbungsverfahren absolviert werden, um mit Aufträgen für unsere Übersetzungsagentur betraut zu werden. Im Rahmen dieses Bewerbungsverfahrens müssen sowohl muttersprachliche Sprachkenntnisse als auch die während der Ausbildung in den Translationswissenschaften erworbenen Fähigkeiten unter Beweis gestellt werden. Ihr Kundenfeedback hilft unserem Übersetzungsbüro zusätzlich dabei, die Leistungen unserer Übersetzer auf einem hohen Niveau zu halten und weiter zu verbessern.

Für Marketing-Übersetzungen sind spezielle Kenntnisse notwendig. Deswegen setzt Linguation hier Übersetzer ein, welche durch zusätzliche Ausbildungen und Studienabschlüsse oder entsprechende Berufserfahrung für diesen Bereich qualifiziert sind. Somit garantieren wir erstklassige Marketing-Übersetzungen durch erfahrene Expertinnen, die auch höchsten Ansprüchen gerecht werden. Durch unser Vier-Augen-Prinzip, bei dem jede Übersetzung durch ein unabhängiges Lektorat abschließend geprüft wird, garantieren wir eine einwandfreie Übersetzungsleistung.

Marketing-Übersetzungen für nahezu alle Sprachen

Jede Sprache weist auch immer kulturelle Eigenheiten auf – diese sind oft bereits innerhalb einer Sprache vorhanden, je nachdem, ob es sich zum Beispiel um britisches oder amerikanisches Englisch handelt. Linguation ist daher darum bemüht, ein möglichst umfangreiches Übersetzungsnetzwerk mit Marketing-Übersetzer aus der ganzen Welt aufzubauen, welche professionelle Fachübersetzungen für eine möglichst große Vielzahl an Sprachen anbieten.

Expressübersetzungen im Bereich Marketing

Manchmal gibt es bestimmte Fristen, zum Beispiel, weil eine Werbekampagne zu einem festen Termin starten soll. Dann kann sich eine Expressübersetzung lohnen. Bei Linguation erhalten Sie Expressübersetzungen für den Bereich Marketing, welche ebenso hohe Qualität garantieren wir Standardübersetzungen. Unser intelligentes System erteilt Ihrem Auftrag mit Expressoption Priorität, sodass dieser schneller bearbeitet wird. Oft erhalten Sie Ihre Übersetzung dabei – je nach Umfang – bereits am nächsten Werktag.

Umfassende Sicherheit für Ihre Marketing-Übersetzung

Uns ist bewusst, dass bei Übersetzungen oft sensible Daten enthalten sind. Bei Linguation sind diese in sicheren Händen: Wir arbeiten nach strengen Datenschutzvorgaben und setzen als Übersetzungsbüro der neuen Generation auch auf höchste Sicherheitsstandards bei unserem Online-Übersetzungsservice. Ihre Dokumente werden auf sichere, ISO-zertifizierten Servern gespeichert und lediglich zu Zwecken der Auftragserfüllung weiterverarbeitet.

Bequeme Zahlungsmöglichkeiten

Bestellung und Bezahlung erfolgt bei unserem Online-Übersetzungsservice schnell und unkompliziert. Sie haben dabei die Wahl zwischen Vorkasse, Kreditkarte oder ganz einfach über PayPal und Klarna.

Was kostet eine Marketing-Fachübersetzung?

Da wir mit einer umfangreichen Online-Datenbank mit Übersetzer aus ganz Deutschland – sei es Hamburg, Berlin, Köln oder München – und der Welt zusammenarbeiten, kann unser Übersetzungsbüro Ihnen äußerst günstige Konditionen anbieten. Dennoch sind Fachübersetzungen aufgrund des hohen Qualitätsanspruchs generell immer etwas teurer. Da zum einen in der Regel vor der eigentlichen Übersetzung von Marketing-Texten einiges an Eigenrecherche auf dem Markt der Zielsprache erfolgen muss, ist hier ein wesentlich höherer Zeitaufwand gegeben. Bei Linguation achten wir genauestens darauf, dass unsere Übersetzer konkrete Fachkompetenzen aufweisen, also nicht nur über fundierte Sprachkenntnisse verfügen, sondern auch die kulturellen Gegebenheiten exakt kennen und Erfahrung im Marketing-Bereich haben. Weitere Faktoren Schwierigkeit, Länge und Layout des Ausgangstextes, sowie die gewünschte Sprachkombination. Seltenere Sprachen, wie Türkisch oder Malaiisch sind beispielsweise etwas teurer als Französisch oder Englisch, weil entsprechend weniger Übersetzer zur Verfügung stehen. Möchten Sie einen individuellen Kostenvoranschlag für Ihre Marketing-Fachübersetzung? Indem Sie Ihr Dokument über unsere Homepage hochladen und Sprachkombination, Beglaubigung und sonstige Optionen entsprechend auswählen, erhalten Sie umgehend ein Angebot mit verbindlichem Liefertermin. Hat Sie unser Angebot überzeugt, können Sie umgehend bestellen und den Status Ihres Auftrags über das Translation-Tracking-System mitverfolgen. Schon wenige Tage später erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung von uns.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen