Darauf gilt es bei der Übersetzung von Kaufverträgen zu achten
Kaufverträge enthalten neben den Informationen zu Käufer, Verkäufer und verkaufter Sache auch Klauseln, unter denen der Vertrag zustande kommt, widerrufen werden kann oder ungültig ist. Sie begegnen uns im Alltag ständig, sei es beim Einkaufen, bei Online-Bestellungen oder auch beim Kauf eines Autos oder einer Immobilie.
Vor allem bei solchen größeren Anschaffungen ist das aufmerksame Lesen des Kaufvertrags jedoch Grundvoraussetzung, um spätere negative Überraschungen, die eventuell sogar rechtliche Folgen haben können, zu vermeiden. Nicht selten sind bei Kaufverträgen jedoch Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen beteiligt, zum Beispiel wenn es um die Anschaffung neuer Geräte für ein Unternehmen aus dem Ausland geht oder wenn man in ein anderes Land auswandert. Dann ist eine Übersetzung des Kaufvertrags sinnvoll, denn vor allem bei juristischen Angelegenheiten wie Verträgen ist es wichtig, diese umfassend zu verstehen.
Schließlich sind juristische Fachbegriffe und Formulierungen oft schon in der eigenen Muttersprache kompliziert genug und auch die Kenntnis des Rechtssystems eines fremden Landes kann nicht immer vorausgesetzt werden. Deswegen sollten Sie sich an professionelle Übersetzer wenden, wenn es darum geht, einen Kaufvertrag übersetzen zu lassen. Unser Online-Übersetzungsbüro ist dabei der richtige Ansprechpartner für Sie.
Muttersprachliche juristische Fachübersetzer
Beim Übersetzungsservice von Linguation können Sie darauf vertrauen, dass Ihr Kaufvertrag in kompetente Hände gegeben wird. Wir achten genauestens auf die Qualifikationen unserer Übersetzer und prüfen durch Kundenfeedback laufend deren Leistungen. So garantieren wir stets einwandfreie Übersetzungen zu höchster Qualität – durch unsere Online-Datenbank für die verschiedensten Sprachen und Fachbereiche.
Darunter fällt natürlich auch der Bereich der juristischen Fachübersetzungen, zu denen auch Vertragsübersetzungen und damit auch die Übersetzung des Kaufvertrags gehören. Unsere Übersetzer aus dem Bereich Recht verfügen über entsprechende Zusatzausbildungen oder Berufserfahrung, sodass sie juristische Fachterminologien umfassend beherrschen und mit den Rechtssystemen der beteiligten Länder vertraut sind.
Kaufvertrag beglaubigt übersetzen lassen
Bei wichtigen Dokumenten wie Kaufverträgen, die eventuell auch juristisch relevant werden könnten, empfiehlt es sich, eine beglaubigte Übersetzung anfertigen zu lassen. Mit einer Beglaubigung garantieren die Übersetzer die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung und die Übereinstimmung mit dem Originaldokument.
Nur mit einer Beglaubigung werden Übersetzungen auch von Ämtern und Behörden anerkannt. Eine Beglaubigung kann jedoch nur gegen eine geringe Gebühr von in Deutschland vereidigten/beeidigten Übersetzer vorgenommen werden. Auch diesen Service bietet unsere Übersetzungsagentur für Sie. Dabei trägt Linguation übrigens die Versandkosten für die Originaldokumente an Sie.
Was kostet es, den Kaufvertrag übersetzen zu lassen?
Die Kosten für die Übersetzung eines Kaufvertrags hängen, wie alle Übersetzungskosten, von der Länge, der Ausgangs- und Zielsprache und dem Schwierigkeitsgrad des Ausgangsdokuments ab. Je umfangreicher der Kaufvertrag ist, desto länger dauert die Übersetzung. Zudem gibt es für manche Sprachen, wie Arabisch, Bulgarisch oder Chinesisch, weniger kompetente Übersetzer auf dem Markt als für Sprachen wie Englisch oder Spanisch.
Nicht zuletzt ist zu berücksichtigen, dass es sich bei Kaufverträgen um juristische Fachübersetzungen handelt, für die Experten auf dem Gebiet herangezogen werden sollten. Zudem sind die eventuelle Beglaubigungsgebühr sowie in dringenden Fällen ein Expresszuschlag zu berücksichtigen. Möchten Sie einen individuellen Kostenvoranschlag für die Übersetzung Ihres Kaufvertrags, können Sie das Ausgangsdokument über die Homepage unseres Übersetzungsdienstes hochladen. Hier errechnet unser Linguation Preiskalkulator automatisch ein entsprechendes Angebot mit verbindlichem Liefertermin.
Überzeugt Sie dieses, können Sie im nächsten Schritt bestellen und die beglaubigte Übersetzung Ihres Kaufvertrags wird Ihnen pünktlich per E-Mail zugestellt. Die beglaubigte Version erhalten Sie, je nach Versanddauer, etwa zwei Tage darauf per Post.
Die Bedeutung einer akkuraten kaufvertraglichen Übersetzung
Heutzutage ist es üblich, dass man mit Menschen und Unternehmen auf der ganzen Welt vernetzt ist. Das schließt auch neue, internationale Geschäftspartner mit ein. Dadurch haben Übersetzungen von Kaufverträgen ebenfalls enorm an Bedeutung gewonnen. In diesen Fällen ist es wichtig mit aller größter Sorgfalt und Professionalität zu arbeiten. Denn schon kleinste sprachliche und interpretative Abweichungen können die ursprüngliche Bedeutung so verändern, dass diese schließlich zu Missverständnissen oder sogar rechtlichen Konsequenzen führen können.
Professionalität und Erfahrung für eine akkurate Übersetzung
Damit Sie ihren Kaufvertrag in gutem Gewissen bei uns übersetzen lassen können, lassen wir diesen nur von professionellen Fachleuten übersetzen, die nicht nur mit der juristischen Fachterminologie in den jeweiligen Sprachen vertraut sind, sondern auch mit der Rechtslage beider Länder. Stets verfügen unsere zuständigen Übersetzer über eine zusätzliche juristische Ausbildung oder haben sich intensiv auf diesen Fachbereich spezialisiert. Linguation bietet Ihnen eine professionelle, schnelle und gänzlich digitale Zusammenarbeit, welche stets streng vertraulich bleibt. Unser Unternehmen legt viel Wert auf Erfahrung und Sorgfalt, denn nur so können wir Ihnen gewissenhaft, eine gute Übersetzung bieten.
Beglaubigte Übersetzungen
Gerne lassen wir Ihre Kaufvertragsübersetzung durch einen unserer vereidigten Übersetzer beglaubigen. Somit würde die Übersetzung auch von Behörden oder Gerichten anerkannt werden, wodurch Sie sich weitere Zeit und Mühe sparen. Es würden eine Beglaubigungsgebühr und zusätzliche Versandkosten für die Dokumente anfallen. Allerdings sind die Versandkosten bei Linguation bereits inklusive. Gerne erstellen wir Ihnen ein kostenloses Angebot, welches auf Ihr individuelles Anliegen abgestimmt ist.
Was kostet die beglaubigte Übersetzung meines Kaufvertrags?
Damit eine akkurate Übersetzung bis ins kleinste Detail gewährleistet werden kann, verlangt eine solche Übersetzung detaillierte Rechtskenntnisse. Zusätzlich müssen Übersetzungen auf internationaler Ebene oftmals durch abgeänderte oder dazugefügte Klauseln angepasst werden. All dies führt dazu, dass solche Übersetzungen kostspieliger sind als manch andere. Unser Linguation Preisrechner bietet Ihnen allerdings jederzeit ein unverbindliches Angebot und einen festen Liefertermin. Dazu müssen Sie nur das gewünschte Dokument hochladen und ihre Sprachkombination auswählen. Sollte Sie unser Angebot überzeugen, können Sie Ihre Bestellung sofort in Auftrag geben.
Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen
- Vereidigte Übersetzer
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support