Warum Sie bei Übersetzungen auf professionelle Qualität achten müssen

In den letzten Jahren hat maschinelle Übersetzung zunehmend Fortschritte gemacht, sogar kostenfrei zugängliche Übersetzungsprogramme liefern mittlerweile erstaunlich gute Ergebnisse – zumindest im Vergleich zu deren Leistung von vor noch wenigen Jahren. Dennoch ist das richtige und treffende Übersetzen einer Sprache in eine andere eine Aufgabe, die allzu häufig unterschätzt wird. Denn zu einer guten Übersetzung gehört weit mehr als eine reine Übertragung: Je nach Art des Textes muss dieser lokalisiert und im Bereich des Marketing an die gewünschte Zielgruppe angepasst werden, allein die Übersetzung von Homonymen oder „False Friends“ überfordert viele Laien bereits. Handelt es sich zudem um anspruchsvolle Texte, welche viele wissenschaftliche, technische, medizinische oder juristische Fachbegriffe beinhalten, braucht es Übersetzer, die Kenntnisse auf diesen Gebieten zusätzlich zu ihren Sprachkenntnissen mitbringen. Brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung, muss diese ohnehin von vereidigten Übersetzer angefertigt werden. Eine kompetente Übersetzung erfordert also nicht nur Sprachkenntnisse und Sprachgefühl, sondern auch ein breit gefächertes Allgemeinwissen, Kenntnisse von kulturellen Unterschieden und eine Sensibilisierung für diese und – bei Fachübersetzungen – Expertenwissen auf verschiedensten Gebieten. Aus diesem Grund sollten Sie Ihre Dokumente stets von Profis übersetzen lassen, um Fehlübersetzungen und daraus resultierende Missverständnisse zu vermeiden. Als professionelles Übersetzungsbüro ist Linguation hier der richtige Ansprechpartner für Sie. Wir bieten Übersetzungen für Dokumente aller Art: Von amtlichen Dokumenten über Bewerbungsunterlagen bis hin zu Fachübersetzungen aus den Bereichen Jura, Medizin, Technik, Wissenschaft oder Marketing. Überzeugen Sie sich von unseren fairen Konditionen.

Hochqualifizierte Übersetzer für Ihre Dokumente

Als zuverlässige Online-Übersetzungsagentur haben wir uns zum Ziel gemacht, Übersetzungen von höchster Qualität zu garantieren, unabhängig von Art und Anspruch des Dokuments. Deshalb achten wir bei der Auswahl unserer Übersetzer genauestens auf deren umfassende Qualifikation. Dazu zählt neben einer fundierten Ausbildung und dem Beherrschen der Sprachen auf muttersprachlichem Niveau auch die Spezialisierung auf einzelne Fachbereiche, sodass erstklassige Übersetzungen garantiert werden können. Unsere Qualitätssicherung erfolgt zusätzlich durch laufendes Kundenfeedback. Müssen Sie ein Dokument dringend übersetzen lassen, bieten wir unseren Übersetzungsservice auch im Expressverfahren. Dabei erhält Ihr Auftrag von unserem System Priorität und wird somit zuerst bearbeitet. Dadurch ist auch im Eilverfahren eine ebenso hohe Qualität garantiert.

Beglaubigt übersetzen lassen

Einige Dokumente, etwa amtliche Unterlagen oder Urkunden, müssen – etwa im Rahmen einer Einbürgerung – beglaubigt übersetzt werden. Damit wird nachgewiesen, dass die Übersetzung mit dem Ausgangsdokument lückenlos übereinstimmt. Eine beglaubigte Übersetzung kann in Deutschland nur von vereidigten oder beeidigten Übersetzer gegen eine geringe Beglaubigungsgebühr ausgestellt werden. Diesen Service bietet unser Übersetzungsdienst ebenso unkompliziert für Sie an, wie eine Standardübersetzung. Aktivieren Sie einfach bei der Bestellung das Häkchen für die Beglaubigung und Sie erhalten einen Scan für Ihre privaten Unterlagen per E-Mail, während Sie die beglaubigte Originalübersetzung zuverlässig und auf die Kosten von Linguation per Post zugestellt bekommen.

Was kostet es, etwas übersetzen zu lassen?

Die Kosten für eine Übersetzung werden in erster Linie anhand der Wortanzahl ermittelt. Je geringer diese ist, desto günstiger fallen auch die Kosten aus. Zudem sind Ausgangs- und Zielsprache wichtig: Für manche Sprachen, etwa Englisch, Italienisch, Französisch oder Spanisch, gibt es deutlich mehr Übersetzer auf dem Markt als für andere, zum Beispiel Chinesisch, Ukrainisch oder Estnisch. Entsprechend kosten manche Sprachen auch etwas mehr. Nicht zuletzt ist der Schwierigkeitsgrad einer Übersetzung wichtig: Handelt es sich um eine anspruchsvolle Fachübersetzung mit speziellem Vokabular und Formulierungen, braucht es auch geschulte Fachübersetzer für eine zuverlässige Übersetzung. Weiter ist eventuell die Beglaubigungsgebühr im Expressaufschlag zu berücksichtigen. Sie können jedoch mit nur wenigen Klicks ein exaktes und individuelles Angebot für Ihre Übersetzung einsehen, indem Sie das Dokument, das Sie übersetzen lassen möchten, über unseren Linguation Preisrechner hochladen und entsprechende Angaben zu Sprachkombination und Art des Textes machen. Sie erhalten umgehend einen Kostenvoranschlag sowie einen verbindlichen Liefertermin angezeigt. Sagen Ihnen unsere Bedingungen zu, ist die Bestellung mit wenigen weiteren Klicks abgeschlossen. Den Fortschritt Ihrer Bestellung können Sie jederzeit online mitverfolgen, die beglaubigte Übersetzung erhalten Sie spätestens zum vereinbarten Liefertermin per E-Mail oder als beglaubigtes Original per Post.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen