Beglaubigte Übersetzung ärztlicher Befund

Ärztliche Befunde erklären Krankheitsbilder und schlagen angemessene Therapien vor. In der Regel sind sie allerdings in medizinischer Fachsprache verfasst, sodass es für die meisten Laien auch in der Muttersprache schon oft kompliziert genug ist, genau zu verstehen, was Ihnen fehlt und unter welcher Krankheit Sie leiden.

Ist man nun bei einer Auslandsreise erkrankt und hat einen Arzt aufgesucht, möchte die Behandlung zurück in Deutschland fortführen und die dortige Diagnose festlegen, muss man den ärztlichen Befund meist erst übersetzen lassen, wenn er nicht zumindest auf Englisch verfasst wurde. Auch, wenn Sie in Deutschland beim Arzt waren, aber die deutsche Sprache nicht gut genug beherrschen oder sich unsicher sind, ist es ratsam, den ärztlichen Befund in Ihre Muttersprache übersetzen zu lassen, um die Diagnose in vollem Umfang zu verstehen.

Da medizinische Übersetzungen wie ärztliche Befunde, Rezepte oder Arztbriefe allerdings bestimmtes Fachvokabular verwenden und es bei solch sensiblen Dokumenten extrem wichtig ist, auf die richtigen Formulierungen zu achten, sollte bei der Übersetzung auf ausgebildete medizinische Übersetzer zurückgegriffen werden, um Missverständnissen vorbeugen zu können. Unser Übersetzungsdienst vermittelt Ihren ärztlichen Befund zuverlässig an entsprechend qualifizierte Übersetzer.

Erkrankt man während eines Auslandsaufenthalts oder lebt in einem Land, dessen Sprache man (noch) nicht umfassend beherrscht und muss dort einen Arzt aufsuchen, steht man oft vor einer gewissen Sprachbarriere: Medizinische Fachbegriffe sind meist für Muttersprachler schon nicht einfach zu verstehen, entsprechend verunsichert ist man also zudem, wenn man eine Sprache nicht auf muttersprachlichem Niveau beherrscht. Um besser nachvollziehen zu können, welche Diagnose gestellt wurde, ist es also ratsam, die Diagnose übersetzen zu lassen; und auch zur Vorlage beim Hausarzt im Falle einer eventuellen Weiterbehandlung nach der Rückkehr nach Hause kann die Übersetzung der Diagnose und anderer medizinischer Unterlagen wie Rezepten, Beipackzetteln, Arztbriefen oder Operationsberichten sinnvoll sein. Dann ist Linguation der richtige Ansprechpartner für Sie, als professionelles Online-Übersetzungsbüro arbeiten wir mit fachkompetenten medizinischen Übersetzer zusammen, die erstklassige medizinische Übersetzungen anfertigen.

Durch Befundberichte werden Krankheiten erklärt und passende Therapien vorgeschlagen. Die Übersetzung eines solchen Dokuments ist beispielsweise dann sinnvoll, wenn man auf einer Auslandsreise erkrankt ist und sich in Deutschland weiter behandeln lassen will. Da schon die kleinsten Fehler in solchen medizinischen Dokumenten zu großen Missverständnissen und der Gesundheitsgefährdung von Menschen führen können, ist es von größter Bedeutung, dass der Befundbericht immer von einem/einer medizinischen Übersetzer bearbeitet wird. Deshalb bietet Ihnen Linguation eine große Auswahl an sorgfältig ausgesuchten Spezialisten an.

Medizinische Fachübersetzer bei Linguation

Ärztliche Befunde sind wichtige Dokumente, deren Inhalt besonders vertraulich behandelt werden muss. Bei der Übersetzung ist auf die Wiedergabe der exakten Fachterminologien und Wortlaute zu achten, um Missverständnisse und daraus eventuell resultierende falsche Behandlungen ausschließen zu können. Deshalb geben wir Übersetzungsaufträge für ärztliche Befunde nur an medizinische Übersetzer weiter.

Das bedeutet, dass diese Übersetzer zusätzlich zu ihrer Ausbildung in der Übersetzungswissenschaft eine Ausbildung oder Berufserfahrung im medizinischen Bereich vorweisen können und somit auch das notwendige Hintergrundwissen und das entsprechende Vokabular mitbringen. Zusätzlich können wir Beglaubigungen für Ihre Übersetzung durch unsere vereidigten Übersetzer anbieten.

Günstige Preise für die Übersetzung medizinischer Befunde

Die Kosten für die Übersetzung Ihres Befunds richten sich nach Sprachkombination und Umfang des Dokuments. Da es sich um eine medizinische Fachübersetzung handelt, für die Übersetzer mit speziellem Fachwissen herangezogen werden, sind sie allerdings etwas teurer als Standard-Übersetzungen – bei solch wichtigen Dokumenten sollte die Qualität allerdings auch oberste Priorität haben.

Benötigen Sie eine Beglaubigung oder eine Expressübersetzung, fallen weitere Gebühren an. Durch unsere umfangreiche Online-Datenbank können wir unseren Service allerdings dennoch stets zu günstigen Konditionen anbieten. Sie können ganz einfach unsere Preise vergleichen, indem Sie sich auf der Homepage unserer Übersetzungsagentur ein individuelles Angebot einholen. Laden Sie Ihren ärztlichen Befund über unseren Linguation Preisrechner hoch und füllen Sie die dortigen Felder entsprechend Ihrer Bedürfnisse aus.

Zusätzlich zu den Gesamtkosten wird dort auch unmittelbar ein zeitnaher Liefertermin angezeigt. Überzeugt? Mit nur wenigen Klicks ist die Bestellung abgeschlossen und Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung Ihres ärztlichen Befundes nur kurze Zeit später bequem per E-Mail oder als beglaubigtes Original auf dem Postweg.

Was kostet es, eine Diagnose übersetzen zu lassen?

Die Übersetzungskosten für eine Diagnose hängen zunächst vom Umfang ab. Je detailreicher eine Erkrankung geschildert wird, desto mehr Übersetzungsaufwand ist damit verbunden, die Diagnose einer einfachen Erkältung dagegen ist meist recht schnell übersetzt. Zudem spielt die Sprachkombination eine Rolle: Übersetzungen aus dem Englischen oder Französischen sind etwa günstiger als solche aus dem Chinesischen oder Arabischen, da es für erstere Sprachen auf dem deutschen Markt schlicht mehr medizinische Übersetzer gibt. Diese sind der letzte entscheidende Kostenfaktor, denn eine Fachübersetzung erfordert mehr Knowhow als eine Standardübersetzung. Die individuellen Kosten für die Übersetzung Ihrer Diagnose erhalten Sie jedoch mit nur wenigen Klicks, indem Sie Ihr Dokument über die Homepage unseres Übersetzungsservices hochladen. Unser Linguation Preiskalkulator erstellt anhand Ihrer Angaben ein individuelles Angebot inklusive Liefertermin für Sie. Überzeugt Sie dieses, können Sie gleich bestellen und Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung Ihrer Diagnose binnen kürzester Zeit per Mail oder beglaubigt per Post.

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen