Beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente
Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen oder Urteilen werden häufig benötigt. Ämter und Behörden verlangen in der Regel beglaubigte Übersetzungen, da die Echtheit der Übersetzung rechtlich garantiert sein muss.
Linguation Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, jede beglaubigte Übersetzung bequem und schnell online zum festgelegten Preis zu bestellen. Laden Sie Ihre Dokumente hoch und erhalten Sie sofort Preis- und Lieferinformationen.
Hochladen
Wählen Sie das Dokument aus, das übersetzt werden soll
Preis und Lieferung
Sie erhalten sofort die Preis- und Lieferinformationen
Übersetzung starten
Nach Ihrer Zahlung beginnen wir sofort mit der Übersetzung
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer rechtsgültig angefertigt und beglaubigt wurde. Nur vereidigte Übersetzer können beglaubigte Übersetzungen ausstellen. Ein beeidigter Übersetzer ist ein öffentlich bestellter Übersetzer, der die Richtigkeit und Vollständigkeit einer Übersetzung eines fremdsprachigen Dokuments durch seinen Stempel und seine Unterschrift bestätigen darf.
Es spielt keine Rolle, ob Sie ein Übersetzungsbüro in München oder Berlin suchen. Sie können die beglaubigte Übersetzung bei Linguation online bestellen und wir senden Ihre Übersetzung an Ihre Adresse. Beglaubigte Übersetzungen werden sowohl in Deutschland als auch im Ausland anerkannt.
Kostenfreie Online-Erstberatung für Ihre beglaubigte Übersetzung
Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter
Unsere Hotline ist 24/7 für Sie da!
Schreiben Sie uns per
E-Mail oder Whatsapp
Wofür wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt?
Urkunden übersetzen lassen
Urkunden sind rechtskräftige, schriftliche Dokumente, welche einen Sachverhalt beglaubigen und bestätigen. Urkunden wie z.B. Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Sterbeurkunde kommen sowohl im öffentlichen als auch im privaten Umfeld zum Einsatz: Im ersteren Fall werden Sie von einer Behörde oder öffentlichen Person ausgestellt, welche für die Echtheit der Urkunde einsteht.
Es gibt einige Fälle, in denen eine Urkunde in der ursprünglichen Sprache nicht ausreicht. Oft ist das bei Gerichten und Behörden im Ausland der Fall. Hier muss es in der Regel eine amtliche Regelung geben – auch bei Übersetzungen. Sowohl bei ausländischen als auch bei deutschen Behörden werden Urkunden und andere Dokumente aus einem anderen Land in der Regel nur anerkannt, wenn sie übersetzt und beglaubigt sind.
Wenn Sie z.B. ins Ausland ziehen, benötigen Sie eine Übersetzung der Geburtsurkunde, oder für das ausländische Standesamt wird die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde benötigt.
In manchen Fällen ist zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung eine Apostille erforderlich, damit Ihre Unterlagen von Behörden im Ausland akzeptiert werden. Sie können die Apostille für Ihre Dokumente in Deutschland über das Auswärtiges Amt erhalten.
Zeugnisse übersetzen lassen
Egal, ob Hauptschule, Realschule, Gymnasium, Berufsschule, Ausbildung oder Universität: Am Ende erhalten Sie ein Zeugnis z.B. Schulzeugnis, Abiturzeugnis, Diplom, Arbeitszeugnis, das Ihren erfolgreichen Abschluss bestätigt. Dieses Zeugnis legt meist den Grundstein für Ihre berufliche Karriere.
Es gibt eine steigende Anzahl von Menschen, die sich für das Leben im Ausland entscheiden. Sei es zum Studieren oder zum Arbeiten. Um bei Ihren Bewerbungen erfolgreich zu sein, müssen Sie wichtige Dokumente wie Ihre Zeugnisse in der Sprache Ihres Heimatlandes vorlegen. Hier benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung.
Ausweisdokumente übersetzen lassen
Ausweisdokumente (Identitätsnachweise), beispielsweise der Personalausweis oder der Reisepass, sind amtliche Lichtbildausweise, die Informationen zu Ihrer Person wie vollständigen Namen, Geburtsdatum und Meldeadresse enthalten. In manchen Fällen braucht man allerdings eine beglaubigte Übersetzung dieser Identitätsnachweise.
Wenn Sie die Staatsbürgerschaft wechseln oder ein Visum beantragen möchten, müssen Sie Ihren Personalausweis in der Sprache des jeweiligen Landes vorlegen.
Weitere Dokumente übersetzen lassen
Ob amtliche Dokumente wie Urkunden, Meldebescheinigung, Einbürgerungszusicherung, Trauschein oder Führerschein, Verträge aller Art oder Gerichtsurteile, medizinische Dokumente wie Arztbriefe und Untersuchungsberichte – die Gründe für Übersetzungen sind ebenso vielfältig wie die Ansprüche, die an sie gestellt werden.
Wir arbeiten mit muttersprachlichen Fachkräften zusammen, die die rechtlichen und kulturellen Rahmenbedingungen beherrschen, und bieten Übersetzungen in Hunderten von Sprachpaaren an.
Häufig gestellte Fragen zu beglaubigten Übersetzungen
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung eines Dokuments, die von einem vereidigten oder ermächtigten Übersetzer angefertigt und mit einem Stempel und einer Unterschrift versehen wurde. Die Übersetzung muss vollständig und korrekt sein und den Inhalt des Originaldokuments wiedergeben.
Wie bekomme ich eine beglaubigte Übersetzung?
Sie können eine beglaubigte Übersetzung bei Linguation bestellen. Wir arbeiten mit einem Netzwerk von vereidigten und ermächtigten Übersetzern zusammen, die Ihre Dokumente in über 100 Sprachen übersetzen können.
Welche Dokumente können beglaubigt werden?
Beglaubigte Übersetzungen können für eine Vielzahl von Dokumenten benötigt werden, darunter: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, Führungszeugnisse, Zeugnisse, Verträge, Urkunden.
Wie funktioniert eine beglaubigte Übersetzung?
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung bei Linguation bestellen, laden Sie das Dokument, das übersetzt werden soll, auf unserer Website hoch. Wir erstellen dann ein Angebot und beginnen mit der Übersetzung, sobald Sie es angenommen haben.
Die Übersetzung wird von einem vereidigten oder ermächtigten Übersetzer angefertigt und mit einem Stempel und einer Unterschrift versehen. Der Beglaubigungsvermerk bestätigt, dass die Übersetzung vollständig und korrekt ist.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit für eine beglaubigte Übersetzung hängt von der Komplexität des Dokuments und der Verfügbarkeit des Übersetzers ab. In der Regel erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung innerhalb von 24 Stunden bis zu einer Woche.
Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Der Preis für die beglaubigte Übersetzung eines einseitigen Dokuments beginnt ab 52,40 €. Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung variieren je nach Sprache, Umfang und Komplexität des Dokuments. Sie können Ihr Dokument hochladen, um sofort einen genauen Preis für Ihre Übersetzung zu erhalten.
Was kostet die Übersetzung von Dokumenten?
Die Übersetzung von Dokumenten kostet zwischen €52,40 und €72,40 pro Seite. Es gibt einige Faktoren, die für die Preisgestaltung eine Rolle spielen. Abhängig von der Anzahl der Dokumente kann der Preis pro Seite niedriger ausfallen. Sie können Ihr Dokument hochladen, um sofort einen genauen Preis für Ihre Übersetzung zu erhalten.
Preise für beglaubigte Übersetzungen
Der Preis für eine beglaubigte Übersetzung eines Dokuments hängt von einigen Faktoren ab. Die wichtigsten Faktoren für die Preisgestaltung einer beglaubigten Übersetzung sind der Textumfang und die Sprache des Dokuments. Zusätzlich zu diesen beiden Faktoren spielen Formatierungsaufwand und Sprachkomplexität auch eine Rolle bei der Preisgestaltung.
Die sofortige Preisberechnung von Linguation prüft Ihr Dokument und erkennt diese Faktoren. Basierend auf der Gesamtbewertung Ihres Dokuments erstellt Ihnen unser System innerhalb von Sekunden einen Preis für Ihre beglaubigte Übersetzung.
Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer
Oberste Priorität ist für uns es, dass Sie als Kunde mit unserem professionellen Übersetzungsdienst zufrieden sind. Dafür arbeiten wir ausschließlich mit vereidigten Übersetzern, welche auf die einzelnen Bereiche (wissenschaftliche, medizinische, juristische oder technische Übersetzungen, beglaubigte Übersetzungen) spezialisiert sind.
Unser Unternehmen hat die Mission, Ihnen individuell auf Ihre Anforderungen zugeschnittene und zuverlässige beglaubigte Übersetzungen in höchster Qualität zu bieten. Überzeugen Sie sich selbst von der Qualität unserer Übersetzungen, indem Sie Ihre Dokumente schnell, kompetent und professionell von uns übersetzen lassen.
Wenn Sie bei Ihrer Bestellung die PDF-Version ausgewählt haben, erhalten Sie innerhalb weniger Tage die digitale Version Ihrer beglaubigten Übersetzung mit Unterschrift und Stempel an Ihre E-Mail-Adresse. Damit die beglaubigte Übersetzung schnellstmöglich bei Ihnen eintrifft, senden wir Ihnen diese gleich mit. Es gibt keine zusätzlichen Versandkosten für Sie.
Weitere Gründe, sich für uns zu entscheiden
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung für einen offiziellen Zweck bei Behörden benötigen, bedeutet das für Sie oft einen schwierigen und zeitaufwendigen Prozess. Deshalb geben wir unser Bestes, um den Vorgang einer beglaubigten Übersetzung von unserer Seite aus für Sie so einfach wie möglich zu gestalten.
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen in über 40 Sprachen an
Verwandte Begriffe zur beglaubigten Übersetzung
Verwirren Sie all diese ähnlichen Phrasen und sind sich nicht sicher, worum es hier geht? In den meisten Fällen handelt es sich lediglich um eine einfache beglaubigte Übersetzung. Für beglaubigte Übersetzungen gibt es wenige Synonyme wie: Beeidigte Übersetzung, amtliche Übersetzung oder bestätigte Übersetzung.
Überbeglaubigung bestätigt die Echtheit der Unterschrift und die Befugnis des Ausstellers einer Urkunde. Überbeglaubigung ist ein anderer Prozess als die beglaubigte Übersetzung. Es gibt zwei Arten von Überbeglaubigungen: Die Legalisation und die Apostille.
Apostille wird von einer dazu bestimmten Behörde des Staates, durch den die Urkunde ausgestellt wurde, erteilt.
Legalisation wird durch den Konsularbeamten des Staates vorgenommen, in dem die Urkunde verwendet werden soll.
Amtliche Übersetzung von Dokumenten
Es gibt zahlreiche Situationen, in denen eine beglaubigte Übersetzung (Amtlich beglaubigte Übersetzung) erforderlich ist. Viele Dokumente können nur offiziell mit Beglaubigung anerkannt werden. Sie bestehen aus der vollständigen und korrekten Übersetzung eines offiziellen Dokuments und dürfen nur von beeidigten Übersetzern erstellt werden, die von einem Gericht für Beglaubigungen bevollmächtigt sind. Ämter, Gerichte und Universitäten benötigen häufig beglaubigte Übersetzungen. Teilweise sind auch bei Auszüge aus dem Handelsregister oder Verträge für internationale Geschäfte beglaubigt zu übersetzen.