Traducción jurada de documentos oficial
Una traducción jurada es una traducción que ha sido legalmente válida y jurada por un traductor jurado. A menudo se requieren traducciones juradas de documentos, certificados o sentencias. Las universidades, los tribunales o las autoridades suelen exigir traducciones juradas para que la autenticidad de la traducción esté legalmente garantizada.
Linguation le ofrece la oportunidad de solicitar en línea cualquier traducción jurada de forma cómoda y rápida a un precio fijo. Cargue sus documentos y reciba información instantánea sobre precios y fechas de entrega.
Subir documento
Suba el documento a traducir
Precio y entrega
Reciba información al instante
Iniciar traducción
Comenzamos con su traducción
Solo los traductores jurados pueden emitir traducciones juradas. Un traductor jurado es un traductor designado públicamente que puede confirmar la autenticidad de un documento extranjero con su sello, firma y certificación.
No importa si necesita una traducción jurada en Madrid o en Barcelona. Puede encargar la traducción jurada en línea a través de Linguation y le enviaremos la traducción jurada a su dirección. Las traducciones juradas también están reconocidas en otros países.
¿Cuál es la diferencia entre una traducción jurada y una traducción certificada?
En pocas palabras, si necesita una traducción para trámites oficiales (por ejemplo, la traducción de documentos oficiales), necesita una traducción jurada. Una traducción jurada se entrega con el sello y firma de un traductor jurado.
Sin embargo, si necesita una traducción para uso personal, como traducir su sitio web o un documento médico, necesita una traducción certificada. Una traducción certificada no requiere sello ni firma de un traductor jurado y no puede utilizarse con fines oficiales. Estas son traducciones simples de tus textos.
Consulta inicial gratuita en línea para su traducción jurada
Hable con nuestro personal
¡línea directa 24/7!
Escríbenos por
correo electrónico o Whatsapp
¿Para qué se necesita una traducción jurada?
CERTIFICADOS
Los certificados se definen como documentos escritos legalmente vinculantes que certifican y confirman un hecho. Documentos como actas de nacimiento, actas de matrimonio, actas de divorcio, actas de defunción se utilizan tanto en entornos públicos como privados: son emitidos por una autoridad o persona pública que da fe de la autenticidad del documento.
Hay varias situaciones en las que un documento en el idioma original no es suficiente. Este suele ser el caso de los tribunales y autoridades en el extranjero. Por regla general, en estos casos se precisan documentos oficiales, incluso en el caso de las traducciones. Las autoridades extranjeras generalmente solo reconocen certificados y otros documentos de otro país si cuentan con traducciones juradas.
Por ejemplo, si se muda al extranjero, necesitará la traducción jurada de su partida de nacimiento, o la oficina de registro extranjero le pedirá para la traducción jurada de su acta de matrimonio.
En algunos casos, además de la traducción jurada, se requiere una apostilla para que sus documentos puedan ser aceptados por autoridades en el extranjero.
NOTAS
Tanto si finaliza sus estudios en un instituto, una escuela de formación profesional o una universidad, al final siempre recibe un diploma, un certificado o una referencia laboral donde se confirma que ha finalizado sus estudios o prácticas con éxito. Este certificado suele sentar las bases para una carrera profesional.
Cada vez hay más personas que eligen vivir en el extranjero. Ya sea para estudiar o trabajar. Para realizar correctamente estos trámites, debe proporcionar documentos importantes, como sus certificados, en el idioma del país donde quiere mutarse. Aquí es donde entra en juego la traducción jurada.
DOCUMENTOS DE IDENTIDAD
Los documentos de identificación, como el documento de identidad o el pasaporte, son identificaciones oficiales con fotografía que contienen información sobre usted, como el pasaporte, que contiene información como el nombre, la fecha de nacimiento o el lugar de expedición. En algunos casos, necesitará una traducción jurada de estos documentos de identificación.
Si desea cambiar de ciudadanía o solicitar una visa, debe presentar su documento de identidad en el idioma del país correspondiente.
OTROS DOCUMENTOS
Ya sean documentos oficiales como certificados de registro, permisos de residencia, certificados de matrimonio o permisos de conducir, así como contratos de todo tipo o sentencias judiciales, documentos médicos como cartas del médico e informes de exámenes, los motivos de las traducciones son diversos.
Trabajamos con traductores nativos que entienden el marco legal y cultural y ofrecemos traducciones en cientos de pares de idiomas.
Preguntas frecuentes sobre traducciones juradas
¿Cómo puedo solicitar una traducción jurada en línea?
Para solicitar una traducción jurada en línea, siga estos pasos:
- Suba el documento que deseas traducir.
- Seleccione el idioma de destino.
- Pague por el servicio.
- Once your order is complete, we will send you a confirmation email with your order details. The sworn translator will begin working on your translation as soon as possible.
¿Qué es un traductor jurado?
Un traductor jurado es un profesional que ha sido certificado por un organismo oficial para realizar traducciones de documentos oficiales. Las traducciones juradas tienen el mismo valor legal que los documentos originales.
¿Dónde puedo encontrar traductores jurados en España?
Puede solicitar fácilmente su traducción jurada en línea a través de Linguation. Puede encontrar traductores jurados en España en el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¿Dónde puedo utilizar una traducción jurada?
A menudo se requieren traducciones juradas para fines oficiales, como inmigración, solicitudes de visa y procedimientos legales.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
El precio de la traducción jurada de un documento de una página comienza a partir de 52,40 €. El costo de una traducción jurada varía según el idioma, la extensión y la complejidad del documento. Puede cargar su documento para recibir de inmediato un precio exacto para su traducción.
¿Qué tipos de documentos oficiales se pueden traducir?
Las traducciones juradas pueden realizarse para una amplia gama de documentos oficiales, como:
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Certificados de defunción
- Títulos académicos
- Documentación legal
¿Cuánto tiempo tarda la traducción?
En la mayoría de los casos, su traducción certificada se envía en un plazo de 4-5 días. ¡Elija el servicio exprés para recibir su traducción en 24 horas!
Precios de traducciones juradas
El precio de una traducción jurada de un documento depende de algunos factores. Los factores más importantes a la hora de valorar una traducción jurada son la cantidad de texto y el idioma del documento. Además de estos dos factores, la complejidad del formato y del idioma también influyen en el precio.
El precio que le ofrece Linguation al instante de su documento ya reconoce estos factores. Basándose en la evaluación general de su documento, nuestro sistema le proporcionará un precio por su traducción jurada en cuestión de segundos.
Traducciones juradas realizadas por traductores jurados
La principal prioridad para nosotros es que usted, como cliente, esté satisfecho con nuestro servicio de traducción profesional. Trabajamos exclusivamente con traductores nativos que se especializan en áreas específicas (traducciones científicas, médicas, legales o técnicas, así como traducciones juradas).
Nuestra misión es brindarle un servicio de traducción de la más alta calidad, adaptado a sus necesidades. Tenga la certeza de que en todo momento le ofreceremos una traducción de calidad.
Si selecciona la versión PDF al realizar su pedido, recibirá la versión digital de su traducción jurada con firma y sello a su dirección de correo electrónico en unos días. Para garantizar que la traducción jurada le llegue lo más rápido posible, se la enviaremos al mismo tiempo a la dirección postal que nos facilite. El envío no incluye costes adicionales.
Más razones para elegirnos
El hecho de tener que mostrar traducciones juradas a las administraciones públicas puede suponer un proceso tedioso y largo. Por eso, queremos facilitarle el proceso lo mejor que se pueda.
Ofrecemos traducciones juradas en más de 40 idiomas.
Traducción jurada de documentos
Existen numerosas situaciones en las que se requiere una traducción jurada. Muchos documentos sólo pueden reconocerse oficialmente mediante una certificación. Consisten en la traducción completa y correcta de un documento oficial y sólo deben ser elaborados por traductores jurados autorizados judicialmente para dar fe. Las oficinas, los tribunales y las universidades suelen exigir traducciones juradas. En algunos casos, también es necesario traducir de forma jurada extractos del registro mercantil o contratos de negocios internacionales.