Wann sollte der Mietvertrag übersetzt werden?

Zieht man in eine neue Wohnung, muss man natürlich zunächst den neuen Mietvertrag unterschreiben. Darin ist geregelt, wer einzieht, was genau vermietet wird, wie viele Quadratmeter die Wohnung hat, ob Beispielsweise das Halten von Haustieren erlaubt ist und welche Rechte und Pflichten Mieter und Vermieter zustehen.

Den Mietvertrag sollte man sich immer genauestens durchlesen, denn es kommt immer wieder vor, dass Klauseln enthalten sind, mit denen man entweder nicht einverstanden ist oder die teilweise sogar rechtswidrig sind. Was allerdings, wenn Sie in ein anderes Land ziehen oder die deutsche Sprache nicht ausreichend gut beherrschen, um die oft kompliziert formulierten, juristischen Klauseln in Mietverträgen zu verstehen? Dann ist es ratsam, den Mietvertrag zunächst professionell übersetzen zu lassen.

Denn zu Hause sollte man sich wohlfühlen und nicht von versteckten Kosten oder einer plötzlichen Kündigung überrascht werden. Unser Übersetzungsdienst ist hier der richtige Ansprechpartner für Sie: Wir geben Ihren Mietvertrag in die erfahrenen Hände von juristischen Übersetzer, sodass Sie nicht selbst gleich zum Mietrechtexperten Ihres neuen Heimatlandes werden müssen.

Mietvertrags-Übersetzung: Vereidigte Übersetzer und Beglaubigung

Da Mietverträge oft sehr kompliziert formuliert sein können und einige juristische Klauseln enthalten, überlassen wir Ihren Auftrag ausschließlich muttersprachlichen Übersetzer, die entsprechende Expertise auf dem Bereich mitbringen. Alle unsere Übersetzer haben eine umfangreiche Ausbildung als Übersetzer abgeschlossen, viele davon sind allerdings zusätzlich auf Fachbereiche spezialisiert, darunter selbstverständlich auch Jura und entsprechend Mietrecht.

Da es sich um ein wichtiges Dokument handelt, bieten wir zudem beglaubigte Übersetzungen durch unsere vereidigten Übersetzer an. Mit dieser ist die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original bestätigt. Sollte es also doch einmal zum Streitfall kommen, können Sie damit auf Nummer sicher gehen. Durch unsere umfassende Online-Datenbank mit Übersetzer aus dem gesamten deutschsprachigen Raum können wir diesen Service für ein breites Spektrum an Sprachen zu günstigen Konditionen anbieten.

Was kostet es, den Mietvertrag übersetzen zu lassen?

Die Kosten für die Übersetzung von Mietverträgen hängen vor allem vom Umfang und der Sprachkombination ab. Je kürzer ein Vertrag gehalten ist, desto weniger Zeitaufwand ist damit verbunden und desto günstiger ist entsprechend die Übersetzung. Übersetzungen ins oder aus dem Englischen, Spanischen oder Französischen sind beispielsweise günstiger, als Übersetzungen ins oder aus dem Arabischen, Chinesischen oder Russischen, da sich die Zahl der verfügbaren Übersetzer unterscheidet.

Da es sich bei Mietverträgen allerdings um juristische Fachübersetzungen handelt, für die, um eine erstklassige Übersetzungsqualität zu gewährleisten, Expertenwissen gefragt ist, ist hier mit etwas höheren Kosten im Vergleich zu einer Standardübersetzung zu rechnen. Auch eine eventuelle Beglaubigungsgebühr ist zu berücksichtigen. Unser Linguation Preiskalkulator errechnet jedoch sofort einen individuellen Kostenvoranschlag für Sie, wenn Sie Ihren Mietvertrag über die Homepage unseres Übersetzungsbüros hochladen.

Dort können Sie, sofern Sie unser Angebot überzeugt hat, auch gleich die Bestellung aufgeben. Spätestens zum vereinbarten Liefertermin erhalten Sie dann die beglaubigte Übersetzung Ihres Mietvertrags bequem per E-Mail oder (auf unsere Kosten) im beglaubigten Original per Post.

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen