Wann ein Schulzeugnis beglaubigt übersetzt werden muss

Schulzeugnisse, darunter auch Abschlusszeugnisse wie das Abiturzeugnis, der qualifizierende Haupt- oder Realschulabschluss oder das Übertrittszeugnis nach der Grundschule, geben Auskunft über die erbrachten Noten und Leistungen im Unterricht in den verschiedenen Fächern und das Verhalten des Schülers oder der Schülerin. Ein zeugnis übersetzen lassen zu müssen kann viele Gründe haben: Haben Sie gerade Ihr Abitur gemacht und möchten nun im Ausland studieren oder arbeiten, brauchen aber eine Übersetzung in die dortige Landessprache?

Oder ziehen Sie mit Ihren Kindern ins Ausland und brauchen das letzte Zeugnis in entsprechender Übersetzung, um sie dort auf eine passende Schule schicken zu können? Unsere Übersetzungsagentur sorgt dafür, dass Ihr Schulzeugnis in passende Hände gegeben wird, denn bei der Übersetzung von Zeugnissen ist auf einiges zu achten.

Egal, ob Hauptschule, Realschule, Gymnasium, Berufsschule, Ausbildung oder Universität: Am Ende erhalten Sie ein Zeugnis, das Ihren erfolgreichen Abschluss bestätigt. Dieses Zeugnis legt meist den Grundstein für die berufliche Karriere. Doch was, wenn es einen in diesem Zusammenhang ins Ausland verschlägt, man sich dort fortbilden oder bei einem internationalen Übernehmen tätig werden will?

Dann braucht man für die erfolgreiche Bewerbung auch die Übersetzung des Abschlusszeugnisses, meist in der entsprechenden Landessprache, egal, ob auf Französisch, Spanisch, Schwedisch oder Chinesisch, mindestens aber auf Englisch. Damit Ihre Bewerbungsunterlagen einen kompetenten Eindruck machen, sollten Sie Ihr Abschlusszeugnis also auf jeden Fall professionell von einem/r muttersprachlichen Übersetzer übersetzen lassen. Unsere Übersetzungsagentur kümmert sich darum, hier die richtige Person für Sie zu finden.

Häufig gestellte Fragen zu Übersetzungen von Schulzeugnissen

Werden die Noten aus dem deutschen Schulsystem in das neue Notensystem übertragen?

Es ist zu beachten, dass die Noten aus dem deutschen Bildungssystem ("sehr gut", "gut" etc.) nicht in das neue Notensystem übertragen werden. Falls auf dem Dokument eine Notenskala vermerkt ist, wird diese auch übersetzt, damit der Leser die Noten in der beglaubigten Übersetzung einordnen kann. Allerdings bleiben die Noten im deutschen System unverändert: Wenn man z.B die Note "sehr gut" in die englische Sprache übersetzt, würde dies "very good" bedeuten, und die Note "fünf Punkte" würde als "five points" übersetzt.

Welches Übersetzungsbüro könn mir helfen, ein Schulzeugnis zu übersetzen?

Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnisses benötigen, sollten Sie immer ein professionelles Übersetzungsbüro konsultieren. In diesem Fall übersetzen erfahrene Übersetzer Ihre Dokumente in die gewünschte Sprache und unterzeichnen sie mit Stempel und Unterschrift. Linguation arbeitet ausschließlich mit vereidigten Übersetzern zusammen, da sie sich auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert hat. Sie können Ihre Übersetzung bei uns online bestellen.

Welche Kosten entstehen für die beglaubigte Übersetzung eines Schulzeugnisses?

Ab einem Preis von 58,80 € können Sie eine beglaubigte Übersetzung eines Schulzeugnisses erwerben. Unsere beeidigten Übersetzer übersetzen Ihr Schulzeugnis. Der Preis variiert je nach Sprachkombination.

Übernimmt das Jobcenter die Kosten für die Aerkennung meines Abschlusses?

Besprechen Sie vor dem Antrag die Übernahme der Kosten mit Ihrer Agentur für Arbeit oder Ihrem Jobcenter. Neben dem Jobcenter gibt es auch andere Stellen, bei denen Sie eine Kostenerstattung für Ihre Übersetzungen beantragen können.

Wo kann ich mein Abschlusszeugnis übersetzen und beglaubigen lassen?

Ob Sie in München, Berlin oder Hamburg sind, Linguation übersetzt Ihr Abschlusszeugnis gerne online für Sie. Nur gerichtlich beeidigte Übersetzer übersetzen Ihr Abschlusszeugnis.

Ist eine beglaubigte Übersetzung meines Abschlusszeugnisses erforderlich?

Um Ihre Dokumente in Deutschland anerkannt zu werden, benötigen die Anerkennungsstellen die Abschlüsse auf Deutsch übersetzt. Die Übersetzung muss mit Beglaubigung erfolgen.

Was kostet eine beglaubigte Abiturzeugnis Übersetzung?

Es gibt mehrere Faktoren, die die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung des Abiturzeugnisses beeinflussen können. Dazu gehören der Umfang des Dokuments, die Ausgangs- und Zielsprache sowie die Art der Beglaubigung oder Eilübersetzung.

Kann ich mein Abiturzeugnis selbst übersetzen?

Jede Sprache hat Unterschiede, die selbst bei guter Beherrschung der Fremdsprache kaum berücksichtigt und präzise übersetzt werden können. Wir raten davon ab, Zeugnisse selbst zu übersetzen. Dies macht nur selten einen professionellen Eindruck und schwächt die Glaubwürdigkeit gegenüber Ihrem zukünftigen Arbeitgeber.

Vereidigte Übersetzer für Schulzeugnisse (Beglaubigte Übersetzung)

Auch, wenn Schulzeugnisse an und für sich nicht zu schwer zu übersetzen scheinen, sollte diese Aufgabe stets professionellen Übersetzer überlassen werden. Das hat folgende Gründe: Zum einen haben nicht alle Länder ein einheitliches Notensystem. Das bedeutet, dass das deutsche Notensystem von 1 bis 6 erst einmal umgerechnet werden muss, zum Beispiel in das amerikanische Notensystem von A – F; es gibt allerdings noch eine Reihe komplizierterer Systeme.

Damit Sie nicht zuerst zum Bildungsexperten Ihres neuen Heimatlandes werden müssen, übernimmt ein/e professionelle/r Übersetzer, der/die bereits einschlägige Erfahrung in diesem Bereich hat, diese Aufgabe für Sie. Wir prüfen unsere Übersetzer, die allesamt Muttersprachler sind, gründlich auf Ihre Kenntnisse und laufend auf ihre Leistungen. So können Sie sicher sein, eine einwandfreie Übersetzung Ihres Schulzeugnisses zu erhalten.

Zum anderen kann es sein, dass die Schule, die Universität oder der neue Arbeitsplatz die Übersetzung des Schulzeugnisses mit Beglaubigung verlangen. Diese kann in Deutschland nur ein/e vereidigte/r Übersetzer für Sie ausstellen. Auch diesen Service kann unser Übersetzungsdienst für Sie anbieten.

Was kostet es ein Schulzeugnis übersetzen zu lassen?

Dabei kommt es zunächst auf den Umfang des Schulzeugnisses an. Ein Abiturzeugnis ist zum Beispiel etwas umfangreicher als ein normales Jahreszeugnis, entsprechend mehr Aufwand ist gegeben. Auch die Sprachkombination spielt eine Rolle: Übersetzungen ins Italienische, Spanische oder Englische sind aufgrund der größeren Anzahl an generell verfügbaren Übersetzer etwas günstiger als solche ins Chinesische oder Russische.

Sie können den Preis für die Übersetzung Ihres Schulzeugnisses selbst durch den Linguation Preiskalkulator individuell berechnen lassen, indem Sie das Dokument über unsere Homepage hochladen und Ihre Daten entsprechend eingeben. Überzeugen Sie unsere fairen Konditionen und schnellen Liefertermine, können Sie die Bestellung auch gleich abschließen. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnisses inklusive Notenumrechnung erhalten Sie kurze Zeit später per E-Mail oder im beglaubigten Original per Post, hier trägt Linguation die Versandkosten für Sie.

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen