Wieso sollten Sie sich für ein slowakisches Übersetzungsbüro entscheiden?

Slowakisch ist eine westslawische Sprache und auch wenn es nur circa fünf Millionen Muttersprachler gibt, ist diese Sprache seit dem EU-Beitritt in 2004 immer relevanter geworden. Aus diesem Grund werden professionelle Slowakisch-Übersetzungen ebenfalls immer wichtiger und damit es zu keinen Missverständnissen kommt sollte man sich immer an ein erfahrenes slowakisches Übersetzungsbüro wenden. Denn nur muttersprachliche Übersetzer haben das nötige Feingefühl für die slowakische Sprache und deren Kultur, dass alle Eigenheiten selbstverständlich beachtet werden und der Text an die Zielsprache angepasst wird.

Muttersprachenprinzip für lokalisierte Übersetzungen

Wir sind uns sehr bewusst, dass muttersprachliche Übersetzer ein ganz anderes Gefühl für die Sprache und Kultur eines Landes haben uns aus diesem Grund arbeitet unser slowakisches Übersetzungsbüro ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip. Denn ausschließlich lokalisierte Übersetzungen, welche wie ein Original wirken, gelten als eine gelungene Translation. Über die Jahre haben wir uns ein großes Netz an professionellen Übersetzer aufgebaut, weshalb wir Ihnen Übersetzungen in fast jede Sprachkombination anbieten können.

Vier-Augen-Prinzip und Vertraulichkeit

Damit wir Ihnen mit guten Gewissen die besten Übersetzungen versprechen können, werden diese nicht nur von unseren qualifiziertesten Linguisten bearbeitet, sondern auch noch zusätzlich von einem externen Lektor kontrolliert. Sollte es im seltenen Fall einmal zu Beanstandungen kommen werden diese umgehend und kostenlos überarbeitet. Außerdem legt unser slowakisches Übersetzungsbüro großen Wert auf Vertrauen zu seinen Kunden, denn wir wollen, dass Sie sich während des gesamten Übersetzungsprozess mit Ihrer Entscheidung wohl fühlen. Wir können Ihnen versichern, dass wir immer nach den aktuellsten Datenschutzverordnungen arbeiten und all unsere Übersetzer einer Schweigepflicht unterliegen.

Erschwingliche Preise und schnelle Lieferzeiten

Die Kosten für eine Slowakisch-Übersetzung variieren immer ganz individuell, genauso wie die Individualität der Aufträge. Entscheidend sind vor allem immer die gewünschte Sprachkombination und die fachliche Richtung der Datei. Denn eine Übersetzung in eine seltene Sprache oder beispielweise eine juristische Übersetzung, welche eine bestimmte Zusatzausbildung verlangt, sind vergleichsweise teurer, da es dafür auch weniger entsprechende qualifizierte Linguisten gibt. Zusätzliche Gebühren könnten außerdem für eine benötigte Beglaubigung oder einen Expressversand anfallen. Allerdings müssen Sie nicht lange über den Preis spekulieren, sondern unser Linguation Preisrechner macht Ihnen binnen weniger Minuten ein unverbindliches Angebot. Laden Sie dazu einfach Ihre Datei auf unserer Webseite hoch, füllen Sie alle nötigen Angaben aus und schon erhalten Sie ein individuelles Angebot und einen voraussichtlichen Liefertermin. Sobald Sie Ihre Bestellung in Auftrag gegeben haben, können Sie diese jederzeit verfolgen und schon in wenigen Tagen erhalten Sie das übersetzte Dokument.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen