Warum eine professionelle Übersetzung ins Norwegische?

Es gibt ungefähr fünf Millionen norwegische Muttersprachler auf der Welt, von denen der Großteil ausschließlich in Norwegen selbst wohnt. Die Sprache teilt sich allerdings in zwei verschiedene Varianten; Bokmål und Nynorsk. Bokmål war ursprünglich ein dänischer Dialekt und wurde schließlich als eigene Sprache anerkannt. Nynorsk hingegen ist ein norwegischer Dialekt, welcher vor allem in ländlichen Gebieten gesprochen wird. Zwar verstehen sich die Sprecher beider Dialekte, allerdings sollte man bei Übersetzungen trotzdem genau auf die Zielregion achten – auch hier spielt Lokalisierung eine wichtige Rolle. Aus diesem Grund sollte man sich immer an ein kompetentes Übersetzungsbüro wenden. Linguation ist hier Ihr unkomplizierter und professioneller Ansprechpartner, denn unsere muttersprachlichen Übersetzer kennen die Eigenheiten beider Dialekte und wissen diese mit Kultur und Fachwissen zu vereinen. So kommt es schlussendlich zu einer lokalisierten Übersetzung, welche sich von den Leser/innen nicht mehr als solche erkennen lässt.

Etliche Sprachkombinationen und Fachbereiche

Als Übersetzungsbüro der neuen Generation verfügen wir über ein weltweites Netzwerk an hochqualifizierten Übersetzer. Unser norwegisches Übersetzungsbüro arbeitet hier – ebenso wie alle anderen Partner – ausschließlich mit ausgebildeten Übersetzer für Norwegisch zusammen, welche unser dreistufiges Bewerbungsverfahren erfolgreich absolviert haben. So können wir Ihnen fast jede Sprachkombination anbieten, egal ob es Englisch-Norwegisch, Deutsch-Norwegisch, Norwegisch-Französisch, Norwegisch-Arabisch oder eine ganz andere Kombination ist. Zusätzlich haben unsere norwegischen Übersetzer nicht nur eine Ausbildung in den Übersetzungswissenschaften absolviert, sondern auch entweder anderweitig Berufserfahrung gesammelt oder sich durch ein weiteres Studium oder eine Ausbildung auf ein zusätzliches Gebiet spezialisiert. Deshalb kann Ihnen unser norwegisches Übersetzungsbüro auch unter anderem einwandfreie juristische, wissenschaftliche oder beglaubigte Übersetzungen anbieten. Beispielsweise erhalten Sie bei Zeugnisübersetzungen auch stets eine Anmerkung des/der Übersetzer zu Notenerklärungen, denn während in Deutschland eine 1 die beste und eine 6 die schlechteste Note darstellt, ist es in Norwegen genau andersherum.

Unser Vier-Augen-Prinzip

Nachdem Ihre Norwegisch-Übersetzung fertiggestellt wurde, wird diese immer ein weiteres Mal von einem/einer externen Lektor/in auf mögliche Fehler geprüft. Mit diesem Prinzip sorgen wir dafür, dass Sie wirklich das bestmögliche Ergebnis erhalten. Sollte es im seltenen Fall zu Fehlern gekommen sein, werden diese selbstverständlich kostenlos und umgehend überarbeitet. Dabei senden wir Ihnen Ihre Übersetzung auch stets mit norwegischen Dateinamen zu, sodass Ihr/Ihre norwegische/r Partner/in diese sofort identifizieren kann.

Beglaubigte Norwegisch-Übersetzungen

Für offizielle, amtliche Dokumente sollte eine beglaubigte Übersetzung in Betracht gezogen werden, nur so werden diese von Ämtern oder Behörden auch akzeptiert. Mit einer Beglaubigten Übersetzung bürgen die Übersetzer für die Übereinstimmung mit dem vorgelegten Originaldokument, dies dürfen in Deutschland aber nur beeidigte Übersetzer vornehmen. Besonders häufig handelt es sich bei beglaubigten Übersetzungen vom Deutschen ins Norwegische um Dokumente, bei denen es um eine norwegische Berufszulassung geht. Hier sollten Sie ich umfassend informieren, welche Dokumente Sie bei der norwegischen Zulassungsbehörde (Helsedirektoratet) in beglaubigter Übersetzung einreichen müssen, bevor Sie diese in Auftrag geben – eine Beantragung der Berufszulassung unter Vorlage aller benötigten Unterlagen dauert oft nur 10 – 14 Tage. Wurde nicht alle Dokumente eingereicht oder fehlt eine beglaubigte Übersetzung, kann sich der Prozess hingegen oft um bis zu sechs Monate verlängern. Eine beglaubigte Übersetzung können Sie bei unserem Übersetzungsdienst bequem während des Online-Bestellvorgangs in Auftrag geben, wir stellen Ihnen das Original im Anschluss ohne zusätzliche Kosten per Post zu. Hier gilt es allerdings eine Versanddauer von etwa zwei Werktagen zu beachten. In dringenden Fällen sollte also zusätzlich unser Expressübersetzungsservice in Betracht gezogen werden.

Wie erhalte ich mein unverbindliches Angebot?

Bei Linguation können Sie ein unverbindliches Angebot für Ihre Norwegisch-Übersetzung dank unseres Online-Preiskalkulators im Handumdrehen berechnen lassen. Hierfür laden Sie Ihre Datei einfach auf unserer Webseite hoch – es reicht auch einfacher Scan oder ein gutes Foto aus. Anschließend benötigt unser System noch einige Angaben zu der Sprachkombination, der Art des Dokuments, einer eventuellen Beglaubigung und einer möglichen Expressübersetzung und schon erhalten Sie ein faires und unverbindliches Angebot. Sind Sie überzeugt, können Sie den Auftrag umgehend Absenden und binnen weniger Tage erhalten Sie die professionelle Norwegisch-Übersetzung Ihres Dokuments. Während der Bearbeitungszeit ist dieses stets über unser Translation-Tracking-System nachverfolgbar.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen