Übersetzung von Arztbriefen

Der Arztbrief, auch Befundbericht, Entlassungsbrief oder Patientenbrief gibt Auskunft über den gesundheitlichen Status eines Patienten, den Krankheitsverlauf und Therapien. Bei der Übersetzung von Arztbriefen ist besondere Sorgfalt geboten. Er wird ausgestellt, wenn man eine Einrichtung verlässt, um die Behandlung beispielsweise an einem Ort weiterzuführen.

War man nun beispielsweise im Ausland beim Arzt und möchte die Behandlung zu Hause fortsetzen oder versteht die Sprache vor Ort nicht gut genug, um den Inhalt des Arztbriefes selbst zu verstehen, kann eine Übersetzung des Arztbriefes auf die Landessprache oder zumindest auf Englisch nötig werden. Da Arztbriefe in medizinischer Fachsprache verfasst sind, ist die Übersetzung entsprechend anspruchsvoll und sollte nur von Experten auf diesem Gebiet durchgeführt werden – schließlich geht es um die Gesundheit des Patienten.

Fehler dürfen also nicht passieren – und die Übersetzung muss so formuliert sein, dass keine Missverständnisse auftreten können. Unser Übersetzungsdienst leitet Ihren Arztbrief an geeignete medizinische Übersetzer weiter, die Übersetzungen von höchster Qualität liefern.

Medizinische Fachübersetzer bei Linguation

Bei allen unseren Übersetzern handelt es sich um Muttersprachler ihrer jeweiligen Sprachen, die eine umfassende Ausbildung in den Translationswissenschaften erhalten haben. Damit sind einwandfreie Übersetzungen garantiert. Für Dokumente wie Arztbriefe, für die zusätzliches Fachwissen auf dem Gebiet der Medizin erforderlich ist, haben wir entsprechende Übersetzer parat, die sich auf dieses Gebiet durch Berufserfahrung oder zusätzliche/s Ausbildung/Studium qualifiziert haben. Damit garantieren wir fachlich und semantisch einwandfreie Übersetzungen.

Häufig gestellte Fragen zum Thema Arztbrief

Wie lange dauert die beglaubigte Übersetzung eines Arztbriefs?

Es ist häufig möglich, die Übersetzung innerhalb von 1 bis 2 Arbeitstagen durchzuführen. Und innerhalb von drei bis vier Arbeitstagen mit Beglaubigung. Die Dauer einer Übersetzung hängt hauptsächlich von zwei Faktoren ab: der Textmenge und der Sprachkombination.

Ist eine beglaubigte Übersetzung meines Arztberichtes erforderlich oder reicht eine einfache Fachübersetzung aus?

Ein rechtlich gültiger Beglaubigungsvermerk garantiert die Richtigkeit der Übersetzung. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, bei der zuständigen Behörde nachzufragen, welche Vorschriften in Ihrem Fall gelten.

Welche Dokumente sind für eine medizinische Behandlung im Ausland erforderlich?

Wenn Sie eine Behandlung im Ausland durchführen möchten, können relevante Befunde aus Ihrer deutschen Krankenakte erforderlich sein.

Was kostet die Übersetzung meines Arztbriefs?

Die Kosten für die Übersetzung Ihres Arztbriefes hängen von Sprachkombination und Umfang des Ausgangstexts ab. Je kürzer dieser ausfällt, desto günstiger ist die Übersetzung. Zudem sind Sprachen wie Englisch, Italienisch, Französisch oder Spanisch etwas günstiger als seltenere Sprachen wie Russisch, Rumänisch, Türkisch oder Chinesisch.

Jedoch muss berücksichtigt werden, dass es sich bei Arztbriefen um medizinische Übersetzungen handelt, für die es Übersetzer mit besonderen Spezialkenntnissen braucht. Auch Optionen wie eine eventuelle Beglaubigung oder Expressübersetzung sind zu berücksichtigen. Indem Sie Ihren Arztbrief über die Homepage unseres Übersetzungsbüros hochladen, können Sie sofort online Ihren individuellen Preis einsehen. Sagt Ihnen dieser zu, können Sie die Bestellung umgehend aufgeben. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Arztbriefes erhalten Sie dann wenige Tage später bequem per E-Mail oder als beglaubigtes Original mit der Post.

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen