Ihr Spezialist für technische Fachübersetzungen

Eine technische Übersetzung ist die präzise Übertragung technischer Inhalte mit spezialisierter Terminologie aus Bereichen wie Maschinenbau, Elektrotechnik, IT, Medizintechnik, Energie oder Automobilindustrie. Diese Texte sind häufig norm- und sicherheitsrelevant, weshalb höchste fachliche Genauigkeit erforderlich ist.

Fehler in technischen Dokumenten können zu Sicherheitsrisiken, Produktionsstörungen oder rechtlichen Problemen führen. Unsere technischen Übersetzer verfügen daher neben sprachlicher Qualifikation auch über technische Fachkenntnisse und Branchenerfahrung.

Technische Übersetzungen für Industrie und Unternehmen

Wir unterstützen Unternehmen aus Industrie, Technik und Forschung bei der Übersetzung sämtlicher technischer Dokumente – von Produktdatenblättern bis zu komplexen Systemdokumentationen.

  • Bedienungs- und Wartungsanleitungen
  • CE-Dokumentationen und Konformitätserklärungen
  • Sicherheitsdatenblätter (SDB)
  • Schulungs- und Ausbildungsunterlagen
  • Produktkataloge und technische Broschüren
  • Zertifizierungen (ISO, TÜV) und Prüfberichte
  • Lastenhefte, Spezifikationen und technische Dokumentationen

Qualifikation unserer technischen Übersetzer

Unsere technischen Fachübersetzer verfügen über eine Kombination aus sprachlicher Ausbildung und technischer Spezialisierung. Viele haben Studienabschlüsse in Ingenieurwissenschaften, Informatik oder Naturwissenschaften.

Dieses Doppelprofil ermöglicht eine präzise Übersetzung komplexer Fachterminologie sowie die korrekte Anwendung branchenspezifischer Normen und Standards (z. B. DIN, ISO).

Beglaubigte technische Übersetzungen

Für offizielle Zwecke wie Zertifizierungen, Prüfberichte oder behördliche Einreichungen bieten wir beglaubigte technische Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer an. Diese bestätigen die Übereinstimmung mit dem Original durch Stempel und Unterschrift.

Technische Übersetzungen für globale Märkte

Wir übersetzen technische Dokumente für internationale Unternehmen in allen wichtigen Zielsprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch und Japanisch.

Besonderes Augenmerk liegt auf der konsistenten Verwendung technischer Terminologie sowie der Anpassung an internationale Normen und Marktstandards.

Qualität und Vertraulichkeit

Technische Dokumente enthalten häufig vertrauliche oder geschäftskritische Informationen. Daher erfolgt die gesamte Verarbeitung verschlüsselt und unter strenger Vertraulichkeit. Jede Übersetzung wird zusätzlich durch ein mehrstufiges Qualitätsmanagement geprüft.

So funktioniert die Bestellung

  • Dokument online hochladen
  • Sprache und Anforderungen auswählen
  • Sofort ein verbindliches Angebot erhalten
  • Bearbeitung durch spezialisierte technische Übersetzer
  • Lieferung digital oder per Post

Fazit

Technische Übersetzungen erfordern präzise Terminologie, Branchenwissen und höchste Sorgfalt. Mit Linguation erhalten Sie Übersetzungen, die den Anforderungen von Industrie, Technik und internationalen Normen entsprechen – zuverlässig, fachlich korrekt und einsatzbereit.

SOFORT ANGEBOT