Wann eine Übersetzung von Wertpapieren angebracht ist
Wertpapiere sind sämtliche Dokumente, die Ihnen den Besitz eines bestimmten Vermögens bescheinigen, allen voran Aktien und Fonds oder Anleihen dieser, weiter Zertifikate, Pfandbriefe oder Bundeswertpapiere. Es handelt sich um sorgfältig aufzubewahrende Dokumente, oft stellen sie einen Teil der Altersvorsorge dar. In manchen Situationen muss die finanzielle Lage einer Person jedoch festgestellt werden, so zum Beispiel bei einer Einbürgerung. Besonders hier kann eine Übersetzung von Wertpapieren notwendig sein, wenn die einzubürgernde Person zum Beispiel in einem anderen Land noch über entsprechendes Vermögen verfügt. Dann ist Linguation der richtige Ansprechpartner für Sie, wir übersetzen alle Arten von Wertpapieren schnell und unkompliziert in die und aus den verschiedensten Sprachen – egal ob Rumänisch, Griechisch, Arabisch, Russisch, Französisch oder Türkisch.
Professionelle Übersetzer/innen für Ihre Wertpapiere
Linguation achtet als professionelles Online-Übersetzungsbüro akribisch auf die Auswahl seiner Übersetzer/innen. Eine lückenlose Ausbildung in den Übersetzungswissenschaften ist Grundvoraussetzung, viele unserer Übersetzer/innen sind zudem auf Fachbereiche spezialisiert, sodass wir für jede Angelegenheit erstklassige Übersetzungen bieten, darunter auch für die Übersetzung von Wertpapieren. Durch unsere umfassende Datenbank können wir unseren Service zu fairen Konditionen schnell und unkompliziert für die verschiedensten Sprachen anbieten und dabei höchste Qualität garantieren – in besonders dringenden Fällen auch als Expressübersetzung.
Wertpapiere beglaubigt übersetzen lassen
Vor allem bei Wertpapieren ist es wichtig, den Verdacht auf Fälschung auszuräumen. Daher sollten Übersetzungen von Wertpapieren stets beglaubigt angefertigt werden. Somit bürgen die Übersetzer/innen für die Richtigkeit der Übersetzung. Eine beglaubigte Übersetzung dürfen in Deutschland nur beeidigte Übersetzer/innen ausstellen, auch dies bietet unser Übersetzungsservice selbstverständlich gegen eine geringe Gebühr für Sie an. Linguation trägt dabei jedoch die Versandkosten der Originaldokumente an Sie.
Was kostet es, Wertpapiere übersetzen zu lassen?
Wertpapiere sind meist nicht allzu umfangreich und daher eher günstig in der Übersetzung, sofern es sich um die Übersetzung ausschließlich der Urkunden an sich handelt. Vor allem die Sprachkombination gilt es bei der Kostenkalkulation also zu berücksichtigen, denn aufgrund der unterschiedlichen Verfügbarkeit von qualifizierten Übersetzer/innen unterscheiden sich hier die Raten. So werden für Englischübersetzer/innen günstigere Preise fällig als beispielsweise für Japanischübersetzer/innen. Über unseren Linguation Preisrechner erhalten Sie umgehend ein individuelles Angebot, indem Sie Ihr Wertpapier dort hochladen und Ihre gewünschten Optionen zu Sprachen oder Beglaubigung angeben. Sagt Ihnen unser Angebot zu, können Sie sofort bestellen und die professionelle Übersetzung Ihrer Wertpapiere wird Ihnen binnen kürzester Zeit spätestens zum vereinbarten Liefertermin per E-Mail zugestellt, die beglaubigte Übersetzung im Original erhalten Sie etwa 2 Tage darauf per Post.
Qualitätsgarantie
- Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support