Worauf muss man bei der Übersetzung von Produktbeschreibungen achten?
Produktbeschreibungen klären im Detail über Zweck und Funktionsweisen, aber auch Risiken eines bestimmten Gegenstandes auf. Sie sind also nicht nur äußerst wichtig, um das Produkt zu bewerben und damit zum Erfolg zu führen, sondern sollen die Endverbraucher/innen auch darauf hinweisen, wie das Produkt nicht zu verwenden ist, welche Risiken mit falscher Anwendung verbunden sind oder welche Ergebnisse nicht erwartet werden können. Es geht also nicht nur um den erfolgreichen Verkauf eines Produkts, sondern auch um rechtliche Absicherung im Schadensfall. Möchten Sie Ihr Produkt nun international vertreiben, sind hier mehrere Punkte zu berücksichtigen. Zum einen muss die Beschreibung natürlich lokalisiert übersetzt werden, das heißt, der/die Übersetzer muss sich mit dem Markt und der Kultur der Zielsprache genauestens auseinandergesetzt haben, um zum Beispiel Slogans angemessen zu übersetzen oder das Höflichkeitsniveau entsprechend zu passen. Weiter ist, je nach Art des Produkts, fachliche Expertise gefragt, damit die beschriebenen Risiken wirklich fehlerfrei übersetzt und Missverständnisse ausgeschlossen werden können. Unser Online-Übersetzungsbüro ist hier der richtige Ansprechpartner für Sie: Unsere muttersprachlichen Übersetzer verfügen über eine jeweilige fachliche Spezialisierung, sodass Ihre Produktbeschreibung semantisch sowie fachlich einwandfrei übersetzt wird.
Warum sollte ich meine Produktbeschreibung bei Linguation übersetzen lassen?
Unser Übersetzungsservice arbeitet mit einer großen Datenbank von muttersprachlichen Übersetzer einer Vielzahl an Sprachen zusammen. Zusätzlich zu den selbstverständlichen Sprachkenntnissen verfügen diese über jeweils einschlägige fachliche Qualifikationen. Egal, ob Sie also eine Produktbeschreibung im medizinischen oder technischen Bereich oder zu anderen Marketingzwecken brauchen, wir übermitteln Ihre Produktbeschreibung an genau den/die passende/n Übersetzer. So garantieren wir stets einwandfreie Übersetzungen – durch das Onlineangebot zu günstigen Konditionen. Falls es einmal dringend ist, bieten wir außerdem selbstverständlich Expressübersetzungen an.
Was kostets es, meine Produktbeschreibung übersetzen zu lassen?
Zunächst hängt das von Ihrer gewünschten Sprachkombination ab. In Europa weniger vertretene Sprachen wie Serbisch, Chinesisch, Russisch oder Arabisch sind etwas teurer als häufigere Sprachen wie Spanisch, Französisch, Italienisch oder Englisch. Auch die Länge und der Schwierigkeitsgrad sind ausschlaggebend. Je länger und fachlich anspruchsvoller die Produktbeschreibung ist, desto mehr Fachwissen und Recherchearbeit sind damit verbunden. Dies spiegelt sich natürlich auch im Preis wider. Möchten Sie einen konkreten Kostenvoranschlag, können Sie Ihre Produktbeschreibung über die Homepage unserer Übersetzungsagentur hochladen. Geben Sie Ihre benötigten Sprachen und die Option zur Standard- oder Fachübersetzung ein und unser Linguation Preiskalkulator zeigt Ihnen Gesamtkosten und Liefertermin für Ihre Übersetzung an. Hat Sie das Angebot überzeugt, können Sie die Übersetzung umgehend in Auftrag geben und schon wenige Tage später erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung digital per E-Mail.
Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen
- Vereidigte Übersetzer
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support