Wann wird die Übersetzung eines Operationsberichts nötig?

Waren Sie beispielsweise im Ausland und mussten sich dort einer Operation unterziehen, sind nun zur Nachbehandlung wieder zurück und müssen den Operationsbericht Ihren behandelnden Ärzt/innen vorlegen, kann eine vorherige Übersetzung nötig werden. Auch zur Vorlage bei Ihrer Auslandskrankenversicherung kann zunächst eine Übersetzung verlangt werden, damit diese die Kosten für Ihre Behandlung übernimmt. In diesen und ähnlichen Fällen bietet Linguation Ihnen als professionelles Übersetzungsbüro schnelle und kompetente Online-Lösungen durch medizinische Übersetzer.

Kompetente medizinische Übersetzer für Ihren Operationsbericht

Für medizinische Dokumente wie Operationsberichte, Arztbriefe, Diagnosen oder Rezepte braucht es medizinische Übersetzer, welche nicht nur das entsprechende Vokabular umfassend beherrschen, sondern auch über generelle medizinische Kenntnisse verfügen. Unsere Übersetzungsagentur prüft seine Übersetzer vor der Aufnahme in die Datenbank grundlegend auf deren entsprechende Qualifikationen und kontrolliert durch Kundenfeedback zudem laufend eine konstant hohe Leistung. Somit garantieren wir fachlich und semantisch einwandfreie medizinische Fachübersetzungen – durch unseren Online-Service zu fairen Konditionen aus den und in die verschiedensten Sprachen.

Operationsbericht beglaubigt übersetzen lassen

Falls die Auslandskrankenversicherung beispielsweise die Vorlage des Operationsberichts in Übersetzung verlangt, kann es durchaus sein, dass hierbei zudem eine Beglaubigung gewünscht wird. Diese soll versichern, dass die Übersetzung mit dem Original übereinstimmt. Eine solche Beglaubigung erhalten Sie lediglich bei in Deutschland vereidigten oder beeidigten Übersetzer. Auch diesen Service bietet Linguation gegen eine geringe Beglaubigungsgebühr für Sie an und trägt dabei die Versandkosten der Übersetzung im Original an Sie.

Was kostet es, einen Operationsbericht übersetzen zu lassen?

Die Übersetzungskosten für einen Operationsbericht setzen sich aus Umfang, Sprachkombination und Schwierigkeitsgrad des Textes zusammen. Operationsberichte können in ihrer Länge sehr unterschiedlich ausfallen, wodurch hier keine konkreten Angaben gemacht werden können. Auch die Sprache hat einen Einfluss auf die Preisgestaltung, denn Sprachen wie Italienisch oder Französisch sind günstiger als Sprachen wie Türkisch oder Arabisch, da es für erstere in Deutschland momentan mehr medizinische Übersetzer gibt. Da es sich um eine medizinische Fachübersetzung handelt muss außerdem mit einem gewissen Aufschlag für die Expertise des/r Übersetzer gerechnet werden. Sie erhalten ein individuelles Angebot für die Übersetzung Ihres Operationsberichts, indem Sie das Dokument über die Homepage unseres Übersetzungsservices hochladen und Ihre benötigten Optionen eingeben. Unser Linguation Preisrechner ermittelt dann zu den Gesamtkosten einen schnellstmöglichen Liefertermin. Überzeugen Sie unsere Konditionen, können Sie sofort bestellen. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Operationsberichts wird Ihnen dann innerhalb weniger Tage per Mail oder beglaubigt per Post zugestellt.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen