- WIE WAREN DIE ARBEITSUMSTÄNDE FÜR ÜBERSETZER/DOLMETSCHER IN DER ANTIKE?
- AUTOFAHREN IN JAPAN: SO ERHALTEN DEUTSCHE TOURISTEN EINE FAHRERLAUBNIS
- WAS IST DER BDÜ UND WARUM IST ER FÜR DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER SO WICHTIG?
- WIE FINDE ICH DEN BESTEN FREELANCER FÜR MEINE ÜBERSETZUNG?
- WAS IST DER GÜNSTIGSTE WEG EINE BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG ZU BESTELLEN?
- DER LANGE WEG ZUM BREXIT
- EINFLUSS DER CORONA-KRISE AUF DIE SPRACHINDUSTRIE
- DAS MEIST ÜBERSETZTE BUCH DER WELT
- DEUTSCHE WÖRTER IN ANDEREN SPRACHEN
- DIE WELTSPRACHE ENGLISCH UND IHR EINFLUSS AUF DIE DEUTSCHE SPRACHE
- WELCHE ENGLISCHEN WÖRTER LASSEN SICH NUR SCHWER ÜBERSETZEN?
- NEUER DURCHBRUCH BEI DER MASCHINELLEN ÜBERSETZUNG: FACEBOOKS NEUE KI
- DIE FACHTERMINOLOGIE IM UMFELD VON ÜBERSETZUNGSDIENSTEN – TEIL 2
- DIE ÜBERSETZUNG – EIN WICHTIGER TEIL DER FILMSYNCHRONISATION UND UNTERTITELUNG
- WIE LANGE DAUERT ES, GEBÄRDENSPRACHE ZU LERNEN?
- IMPFBESCHEINIGUNG ÜBERSETZEN LASSEN
- KANN MAN VON DEM BERUF ALS ÜBERSETZER LEBEN?
- KORREKTORAT – KORREKTURLESEN VON TEXTEN
- WARUM LEKTORATE SO WICHTIG SIND
- LOKALISIERUNG VON VIDEOSPIELEN: EINE HERAUSFORDERUNG FÜR DIE BRANCHE
- MACHINE TRANSLATION UND ZUNEHMENDE GLOBALISIERUNG: WIE SIEHT DIE ZUKUNFT DER ÜBERSETZUNGSBRANCHE AUS?
- WAS BEDEUTET ES EIGENTLICH, EINE SPRACHE AUF MUTTERSPRACHLICHEM NIVEAU ZU SPRECHEN?
- WELCHE QUALITÄTSSTANDARDS GIBT ES IN DER ÜBERSETZUNGSBRANCHE?
- SIMULTANDOLMETSCHEN – DER ANGEBLICH SCHWERSTE JOB IN DER ÜBERSETZUNGSBRANCHE
- WIE GUT MUSS MAN EINE SPRACHE BEHERRSCHEN UM EIN ÜBERSETZER ZU WERDEN?
- DAS SPRACHMITTLER-VOKABULAR
- TIPPS FÜR DAS ARBEITEN IM HOME-OFFICE
- HILFREICHE TIPPS ZUM ERLERNEN EINER FREMDSPRACHE – TEIL 1
- HILFREICHE TIPPS ZUM ERLERNEN EINER FREMDSPRACHE – TEIL 2
- DIE TOP 5 DER MEIST GELERNTEN SPRACHEN DER WELT
- WIE DAS TV-DUELL ZWISCHEN TRUMP UND BIDEN DIE TÜCKEN DES DOLMETSCHENS DEMONSTRIERT
- SO ESSENZIELL SIND ÜBERSETZER BEI DER MIGRATION
- ÜBERSETZUNGSFEHLER – WIE SIE ENTSTEHEN UND WIE SIE VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN
- UKRAINISCH BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
- BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN VON UKRAINISCHEN GEBURTSURKUNDEN UND HEIRATSURKUNDEN
- UNBEDENKLICHKEITSBESCHEINIGUNG ÜBERSETZEN LASSEN
- WAS IST DER UNTERSCHIED ZWISCHEN ÜBERSETZEN UND DOLMETSCHEN?
- DER UNTERSCHIED ZWISCHEN ÜBERSETZERN UND DOLMETSCHERN
- SO GELINGT EINE VIDEOKONFERENZ MIT DOLMETSCHER IN DER CORONA-KRISE
- WARUM SICH MANCHE WÖRTER NICHT SO EINFACH IN ANDERE SPRACHEN ÜBERSETZEN LASSEN
- DER WELTÜBERSETZUNGSTAG
- WICHTIGE HILFSMITTEL FÜR ÜBERSETZER
- WIE TEUER IST ES, EIN BUCH ÜBERSETZEN ZU LASSEN?
- WIE TEUER IST EINE BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG?
- WIE ÜBERSETZT MAN EINE WEBSEITE INS ENGLISCHE?
- WIE ÜBERSETZT MAN EINE WEBSEITE?
Qualitätsgarantie
- Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
- Kostenlose Überarbeitung