In diesen Fällen muss ein Curriculum Vitae übersetzt werden

Einen Curriculum Vitae, kurz auch CV oder auf Deutsch Lebenslauf, benötigt man in vielen verschiedenen Situationen. Meistens wird er im Rahmen eines Bewerbungsverfahrens verlangt, zum Beispiel bei einem neuen Job oder der Bewerbung um einen Studienplatz. Auch bei der Einbürgerung muss ein Lebenslauf oder Curriculum Vitae vorgelegt werden. Ist der Traumjob allerdings im Ausland ausgeschrieben oder befindet sich die Wunschuniversität in einem anderen Land, muss der Curriculum Vitae dort mindestens in englischer Version, oft sogar in der Landessprache vorgelegt werden. Und auch, wenn man bei der Einbürgerung eigentlich ausreichende Deutschkenntnisse vorweisen können muss: Die professionelle Übersetzung eines CVs ist dennoch ratsam, denn hier lauern einige Tücken, die einen schlechten Eindruck hinterlassen können, obwohl es sich nur um Förmlichkeiten handelt. Um dieses Risiko auszuschließen, sollten Sie sich an ein professionelles Übersetzungsbüro wenden. Linguation ist dabei der richtige Ansprechpartner für Sie.

Muttersprachliche Übersetzer für Ihren Curriculum Vitae

Bei der Übersetzung von CVs gilt es auf einiges zu achten, das für Laien zunächst gar nicht im Fokus stehen mag. So deuten bestimmte Formulierungen oft beschönigend auf eine Tatsache hin: Ein bekanntes Beispiel wäre hier „hat mit Erfolg teilgenommen“ verglichen mit dem „hat mit großem Erfolg teilgenommen“, was sich oft in Bescheinigungen von Kursteilnahmen findet. Solche Formulierungen können in einer Fremdsprache schnell zu einem Ausschlusskriterium werden, wenn sie nicht professionell übersetzt werden und so zu Missverständnissen führen. Vor allem bei ausführlichen Lebensläufen ist also besonderes Augenmerk auf die Formulierungen zu legen. Bei einem tabellarischen Curriculum Vitae kommt es dagegen sehr auf die richtige Formatierung an, denn diese unterscheidet sich je nach Land. So ist die Aufreihung der Bildungsabschlüsse in Deutschland und den USA unterschiedlich, manche Länder sehen ein Lichtbild auf dem CV als Pflicht, andere fordern explizit, keine Bilder zu inkludieren. All diese Details sind unseren sorgfältig ausgewählten und erfahrenen Übersetzer bekannt, sodass Sie hier einwandfreie und professionelle Übersetzungen erhalten, zu fairen Konditionen in die verschiedensten Sprachen, von Englisch über Türkisch bis hin zu Chinesisch.

Curriculum Vitae beglaubigt übersetzen lassen

Ein CV muss nicht zwingend beglaubigt übersetzt werden, einige Einrichtungen fordern dies aber. Wenden Sie sich, falls Sie sich unsicher sind, direkt an die Behörde und Institution, für die Sie den Curriculum Vitae übersetzt benötigen. Eine beglaubigte Übersetzung dürfen nur vereidigte Übersetzer anfertigen, auch diesen Service bietet unsere Online-Übersetzungsagentur gegen eine geringe Gebühr. Dabei trägt Linguation die Versandkosten für die Originaldokumente.

Was kostet es, einen Curriculum Vitae übersetzen zu lassen?

Die Übersetzungskosten für den Lebenslauf richten sich nach Wortanzahl sowie Ausgangs- und Zielsprache des Textes. Dabei sind ausführliche CVs entsprechend teurer als tabellarische Lebensläufe. Für Sprachen wie Arabisch, für die es auf dem deutschen Markt weniger professionelle Übersetzer gibt als beispielsweise für Englisch, wird zudem ein kleiner Aufschlag fällig. Dazu kommen eventuell Beglaubigungsgebühr oder Expresszuschlag. Ein konkretes Angebot für die Übersetzung Ihres Curriculum Vitae erhalten Sie über unseren Linguation Preiskalkulator, der Ihnen nach Eingabe Ihrer benötigten Optionen ein individuelles Angebot errechnet. Sagt Ihnen dieses zu, können Sie sofort bestellen. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Curriculum Vitae erhalten Sie dann spätestens zum vereinbarten Liefertermin unkompliziert per E-Mail.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen