Wozu sollte man seine Vertraulichkeitserklärung übersetzen lassen?

Eine Vertraulichkeitsvereinbarung oder auch ein sogenanntes Non-Disclosure Agreement (NDA) gehört mittlerweile zum Standard jeder Unternehmensaktion dazu und dient vor allem dem Schutz der Alteigentümer. In diesem Dokument steht nämlich die Definition von vertraulichen Informationen und die Verpflichtung eben diese Informationen auch vertraulich zu behandeln oder im Falle eines Verhandlungsabbruchs alle vertraulichen Information dem Eigentümer zurück zu geben oder zu vernichten. In der heutigen Zeit sind internationale Verhandlungen keine Seltenheit mehr und deshalb wird die Vertraulichkeitserklärung Übersetzung auch immer relevanter und unsere kompetenten Übersetzer helfen Ihnen dabei gerne weiter.

Relevanz der fachlichen Korrektheit

Lässt man sein NDA von jemanden übersetzen der nicht das notwendige juristische Fachwissen mit sich bringt, kann es schnell zu Missverständnissen zwischen den Vertragspartnern kommen. Dies wiederrum kann folglich juristischen Probleme nach sich ziehen, die man hätte vermeiden können. Aus diesem Grund leitet Linguation Ihren Auftrag an qualifizierte und sorgfältig ausgesuchte juristische Fachübersetzer weiter, die nicht nur mit der Rechtsterminologie bekannt sind, sondern auch mit der Rechtslage beider Länder. Neben der Ausbildung der Übersetzungswissenschaften weisen unsere Spezialisten nämlich eine weitere juristische Ausbildung oder eine zusätzliche Berufserfahrung auf. Nur so können wir Ihnen guten Gewissens versprechen, dass Ihre Übersetzung semantisch und fachlich korrekt ist.

Diskretion als oberste Priorität

In solchen Angelegenheiten wird nicht nur von den Vertragspartnern Verschwiegenheit erwartet, sondern auch von der Übersetzungsagentur. Das sehen wir als eine Selbstverständlichkeit an und arbeiten daher immer nach der aktuellsten Datenschutzverordnung. Außerdem unterliegen all unsere Übersetzer/-innen einer Schweigepflicht. Somit können wir Ihnen garantieren, dass Ihre Informationen und Dokumente bei uns sicher aufgehoben sind.

Die Kosten für Ihre Übersetzung

Der Preis für Ihre Vertraulichkeitserklärung Übersetzung setzt sich aus mehreren Faktoren zusammen und ist daher immer individuell. Zum einen muss man nämlich die Sprachkombination berücksichtigen. Denn in selteneren Sprachen wie Dänisch, gibt es weniger qualifizierte Übersetzer, als im Spanischen, von daher wäre eine solche Übersetzung automatisch teurer. Zudem kommt es darauf an ob sie zusätzlich noch eine Beglaubigung oder einen Expressversand wünschen, denn beides bieten wir gegen eine geringe Extragebühr ebenfalls an. Zusätzlich muss man auch beachten, dass die Vertraulichkeitsvereinbarung ausschließlich von juristischen Übersetzer bearbeitet wird, was man schließlich auch am Preis erkennen kann. Für ein konkretes Angebot müssen Sie allerdings nicht mehr machen, als ein Foto oder einen Scan Ihrer Vertraulichkeitserklärung hochzuladen und alle weiteren Angaben auszufüllen. Im Anschluss erhalten Sie sofort ein unverbindliches Angebot und einen voraussichtlichen Liefertermin. Sobald Sie überzeugt sind können Sie Ihre Bestellung aufgeben und Sie erhalten Ihre Übersetzung binnen weniger Tage. Beglaubigte Übersetzungen erhalten Sie selbstverständlich im Original per Post.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen