Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Warum Patentübersetzungen so anspruchsvoll sind

Patente sichern die Rechte von Erfinder/innen an ihren Entwicklungen. Entsprechend oft wird im internationalen Patentrecht die Übersetzung eines Patents fällig. Hierbei gilt es jedoch, einiges zu beachten, den Patentübersetzungen sind sehr anspruchsvoll. Hier ist äußerste Sorgfalt gefragt, denn die Übertragung von Formulierungen und Beschreibungen muss exakt verfolgen und auch Satzbau und Interpunktion darf bei der Übertragung in eine andere Sprache nicht verändert werden. Je nach Sprachkombination kann das durchaus eine Herausforderung sein, denn viele Sprachen funktionieren einfach grundlegend verschieden. Es braucht also speziell auf Patentübersetzungen ausgebildete Fachübersetzer/innen. Unsere Übersetzungsagentur ist in diesem Fall der richtige Ansprechpartner für Sie, wir vermitteln Ihren Auftrag an geeignete Übersetzer/innen mit Fachkenntnissen.

Ausgebildete juristische Fachübersetzer/innen für Patente

Unser Online-Übersetzungsbüro hat Zugriff auf eine umfangreiche Datenbank mit Fachübersetzer/innen für die verschiedensten Bereiche, darunter selbstverständlich auch juristische Fachübersetzer/innen mit Spezialisierung auf Patentrecht. Wir wählen unsere Übersetzer/innen nach eingehender Prüfung auf Ihre Ausbildung und Fähigkeiten auf und kontrollieren ihre Leistungen durch ständiges Kundenfeedback. So garantieren wir qualitativ hochwertigste Übersetzungen nach modernsten Maßstäben – zu günstigen Konditionen für die verschiedensten Sprachen von Arabisch über Russisch bis Chinesisch oder Japanisch.

Beglaubigte Übersetzung von Patenten

Bei einer Patentübersetzung ist eine Beglaubigung eigentlich Standard, denn mit dieser versichert der/die Übersetzer/in die Übereinstimmung mit der Originalversion. Eine Beglaubigung kann nur von in Deutschland vereidigten Übersetzer/innen gegen eine geringe Gebühr übernommen werden. Selbstverständlich erhalten Sie diesen Service auch bei unserem Übersetzungsdienst. Wir tragen dabei sogar die Versandkosten für die beglaubigte Übersetzung im Original an Sie.

Was kostet es, ein Patent übersetzen zu lassen?

Patentübersetzungen sind Fachübersetzungen mit besonderen Ansprüchen, deswegen ist eine sorgfältige und genaue Übersetzung durch Spezialist/innen Pflicht. Dies beeinflusst auch den Preis. Zudem kommt es auf Wortanzahl und Sprachkombination an. Sie erhalten einen individuellen Kostenvoranschlag, indem Sie Ihre Unterlagen über unseren Linguation Preisrechner hochladen. Nach Eingabe Ihrer gewünschten Optionen erhalten Sie hier die Gesamtkosten sowie einen verbindlichen Liefertermin umgehend angezeigt. Überzeugt Sie dieses Angebot, können Sie gleich im Anschluss bestellen. Die professionelle Patentübersetzung wird Ihnen innerhalb weniger Tage zuverlässig per Post im beglaubigten Original zugestellt, gerne erhalten Sie auch eine (unbeglaubigte) Version per Mail.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN

Google Play Linguation Android Application App Store Linguation IOS Application

EHI Linguation OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Made in Germany

Professionelle Übersetzungen beim verifizierten Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens