Was sind offizielle Übersetzungen?

Umgangssprachlich werden beglaubigte Übersetzungen gerne als offizielle Übersetzungen bezeichnet. Das liegt daran, dass sie durch den Beglaubigungsstempel „offiziellen“ Charakter erhalten, sprich, von Einrichtungen als „echtes“ Dokument anerkannt werden. Solche Echtheitsnachweise werden in den verschiedensten Situationen benötigt. Zum Beispiel, wenn man eine Schule oder Universität im Ausland besuchen möchte: Um angenommen zu werden, müssen hier Schul- und Abschlusszeugnisse vorgelegt werden, je nach Land in beglaubigter, also „offizieller“ Übersetzung. Auch bei amtlichen Dokumenten wie Einbürgerungszusicherungen oder Eheurkunden wird eine solche Beglaubigung verlangt. Dies ist notwendig, um sicherstellen zu können, dass keine Fehler in der Übersetzung enthalten sind, die einen Einfluss auf ein weiteres Verfahren – etwa eine Einbürgerung – haben. Doch nicht nur Fehler sollen damit ausgeschlossen werden, auch mutwillige Falschangaben können somit ausgeschlossen werden. Eine beglaubigte Übersetzung erhält man nämlich in Deutschland ausschließlich durch staatlich vereidigte oder beeidigte (die Bezeichnung variiert hier nach Bundesland) Übersetzer. Nur diese sind befugt, Beglaubigung auf Übersetzungen auszustellen und ihnen somit offiziellen Charakter zu verleihen. Durch den Eid, den diese Übersetzer geleistet haben, verpflichten sie sich dazu, einwandfreie Übersetzungen durchzuführen, die dem Original zweifellos entsprechen – und können für Fehler oder gar absichtliche Manipulationen selbstverständlich juristisch belangt werden. Damit sind Sie mit einer beglaubigten Übersetzung also auf der sicheren Seite. Unsere Übersetzungsagentur fertigt solche beglaubigten Übersetzungen jederzeit für Sie an.

Professionelle, vereidigte Übersetzer

Die Übersetzer, mit denen Linguation als professionelles Übersetzungsbüro zusammenarbeitet, sind Muttersprachler und verfügen alle über eine umfassende Ausbildung in diesem Bereich und sind zudem auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, sodass wir erstklassige Übersetzungsqualität für jegliche Anliegen garantieren können. Viele unserer Übersetzer sind zudem ver- oder beeidigt und damit befugt, beglaubigte Übersetzungen durchzuführen. Damit können Sie sicher sein, dass Ihre amtlichen Dokumente bei uns in vertrauenswerten Händen sind.

Was kostet eine offizielle Übersetzung?

Übersetzungskosten sind grundsätzlich individuell nach Länge des Ausgangstextes, Schwierigkeitsgrad und Sprachkombination zu berechnen. dazu kommen bei beglaubigten Übersetzungen eine kleine Beglaubigungsgebühr und Versandkosten für die beglaubigten Originaldokumente. Diese Versandkosten übernimmt allerdings Linguation für Sie. Sie können den Preis für Ihre offizielle Übersetzung eigenständig berechnen, indem Sie Ihr zu übersetzendes Dokument über die Homepage unseres Übersetzungsservices hochladen. Füllen Sie dort die Felder zu Ausgangs- und Zielsprache und Fach- oder Standardübersetzung aus und setzen Sie ein Häkchen bei „Beglaubigung“. Ihnen werden umgehend der individuelle Preis für Ihr Dokument und der nächstmögliche Liefertermin angezeigt – dauert Ihnen dies zu lang, ist auch eine Expressübersetzung möglich. Überzeugt Sie unser Angebot, können Sie die Bestellung gleich aufgeben und die offizielle, beglaubigte Übersetzung wird Ihnen binnen weniger Tage per Post zugestellt.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen