Darum sollte man das Masterzeugnis professionell übersetzen lassen

Sie haben zum Beispiel an einer deutschen Universität Ihren Masterabschluss gemacht und in diesem Zusammenhang auch Ihr Abschlusszeugnis erhalten, das Auskunft über die Art Ihres Abschlusses und Ihre Gesamtnote gibt. Nun haben Sie allerdings eine Stelle im Ausland im Auge oder möchten dort Ihr Studium fortführen und vielleicht sogar promovieren? In diesem Zusammenhang müssen Sie zunächst eine Bewerbungsmappe zusammenstellen, die, neben Anschreiben, Lebenslauf, Motivationsschreiben und eventuell Praktikumszeugnissen und Arbeitsproben, auch Ihr Masterzeugnis enthalten sollte. In Deutschland bekommt man zwar in den meisten Fällen auch eine englische Version des Masterzeugnisses, aber falls es Sie in ein Land verschlägt, in dem kaum Englisch gesprochen wird, kann es vorkommen, dass Ihr zukünftiger Arbeitgeber oder die Universität das Masterzeugnis in der entsprechenden Landessprache fordert. Oft kann dies auch sein, weil dort ein anderes Notensystem verwendet wird. Dann sollten Sie sich an eine/n professionelle/n Übersetzer wenden, der/die auch mit der Übertragung von Notensystemen vertraut ist. Unser Online-Übersetzungsservice vermittelt Sie dabei stets an die richtige Person.

Warum das Masterzeugnis bei Linguation übersetzen lassen?

Wir sind ein Online-Übersetzungsbüro, das mit einer umfangreichen Datenbank an ausschließlich muttersprachlichen Übersetzer arbeitet. So können wir bundesweit agieren und Ihr Zeugnis stets an jemanden weiterleiten, der nicht nur die notwendigen Sprachkenntnisse besitzt, sondern der sich auch mit der Übertragung von Notensystemen auskennt. Damit garantieren wir stets einwandfrei übersetzte Masterzeugnisse, die keine Missverständnisse zulassen.

Sollte ich das Zeugnis beglaubigt übersetzen lassen?

Darüber sollte Ihnen die Universität oder der Arbeitgeber Auskunft geben, im Zweifelsfall ist allerdings dazu zu raten. So kann nicht angezweifelt werden, dass die Übersetzung auch dem Originaldokument entspricht und nicht verfälscht wurde. Eine Beglaubigung dürfen in Deutschland nur vereidigte Übersetzer durchführen, gegen eine kleine Beglaubigungsgebühr leiten wir Ihr Zeugnis an eine entsprechend befugte Person weiter. Dabei tragen wir die Versandkosten für die Originaldokumente.

Was kostet es, mein Masterzeugnis übersetzen zu lassen?

Da Abschlusszeugnisse standardisierte Dokumente sind, die mit Ihrer Wortanzahl meist nicht all zu sehr zu Buche schlagen, fallen die Kosten hier meist nicht sonderlich hoch aus. Allerdings spielt die Sprachkombination hier eine wichtige Rolle: Übersetzungen ins Französische sind beispielsweise günstiger, als etwa ins Chinesische. Zusätzlich sind eventuell Beglaubigungsgebühr und Expressübersetzung zu berücksichtigen. Für einen konkreten Preisvorschlag können Sie Ihr Masterzeugnis über die Homepage unserer Übersetzungsagentur hochladen und dort alle benötigten Optionen eingeben. Unser Linguation Preiskalkulator zeigt Ihnen dann die Kosten inklusive nächstmöglichem Liefertermin an. Überzeugt Sie das Angebot, können Sie den Bestellvorgang gleich abschließen und schon wenige Tage später erhalten Sie Ihr professionell übersetztes Masterzeugnis per Mail oder beglaubigt im Original per Post.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen