Wann Sie Handzettel professionell übersetzen lassen sollten

Handzettel, auch Flugblätter oder Flugschriften und heutzutage meist Flyer genannt, sind kurze Schriftstücke, auf denen die wichtigsten Informationen zu einem Event oder über ein Produkt abgedruckt sind. Bis heute gelten Handzettel als sehr werbewirksam und werden gerne in der Öffentlichkeit verteilt, um Aufmerksamkeit auf ein Produkt oder eine Veranstaltung zu locken. Dabei ist das Design des Flyers ausschlaggebend, um den Erfolg der Werbekampagne zu garantieren. Ein treffender Slogan oder eine Catchphrase, ansprechendes Layout und Design, alle notwendigen Informationen und dabei doch nicht zu viele – die Ansprüche an einen Handzettel sind, trotz oder gerade aufgrund seiner Knappheit, hoch. Nun kann es jedoch durchaus sein, dass Sie mit Ihrem Handzettel auch internationales Publikum ansprechen möchten, etwa bei einer großen Veranstaltung, oder dass Sie Ihr Produkt auch im Ausland vermarkten wollen. Dann müssen diese Handzettel übersetzt werden, was oft eigene Tücken mit sich bringt. Denn auch hier muss beispielsweise ein passender Slogan gefunden werden – und hierfür reicht die wörtliche Übersetzung des Originals fast immer nicht aus, denn hier geht es vor allem um die Wirkung bei der Zielgruppe. Und diese kann in einer anderen Sprache ganz anders sein – oder sogar gänzlich wegfallen. Auch generell sind hierfür Marketing-Expert gefragt, welche die Ansprüche der Zielgruppe in einem bestimmten Land genau kennen. Unsere Übersetzungsagentur gibt Ihre Handzettel ausschließlich in auf diesem Gebiet erfahrene Hände.

Muttersprachliche Übersetzer mit Marketing-Kenntnissen für Ihre Handzettel

Bei der Übersetzung von Handzetteln oder Flyern spielt das richtige Marketing die wichtigste Rolle. Der Handzettel muss das Zielpublikum in einer anderen Sprache ebenso ansprechen wie in der Ausgangssprache, entsprechend kommt es hier auf eine exakt lokalisierte Übersetzung an. Auch der Anspruch an beispielsweise ein Produkt kann sich von Land zu Land unterscheiden, so fällt bei einigen vielleicht ein modernes Design mehr ins Gewicht als bei anderen. All dies muss berücksichtigt werden, wenn es um eine einwandfreie Übersetzung geht. Damit Sie hierbei nicht zum Experten oder zur Expertin für sämtliche Sprachen und Kulturen werden müssen, in die Sie Ihren Handzettel übersetzen wollen, übernehmen dies unsere Übersetzer mit Marketing-Kenntnissen für Sie. Diese sind durch umfangreiche Ausbildung und Berufserfahrung umfassend für die Übersetzung Ihrer Werbematerialen qualifiziert und werden durch laufendes Feedback von uns durchgehend auf ihre Leistungen kontrolliert. Somit garantieren wir Übersetzungen von höchster Qualität, die auch bei einer fremdsprachigen Zielgruppe ihre Wirkung nicht verfehlen – bei Bedarf auch im Eilverfahren.

Was kostet es, einen Handzettel übersetzen zu lassen?

Übersetzungskosten werden immer individuell nach Länge, Schwierigkeitsgrad und Sprachkombination berechnet. Das gilt auch für Handzettel und Flyer. Je umfangreicher dieser in seiner Wortanzahl ist, desto mehr Aufwand ist mit der Übersetzung verbunden. Für manche Sprachen, darunter etwa Chinesisch oder Serbisch, gibt es auf dem deutschen Markt weniger qualifizierte Übersetzer als für Sprachen wie Englisch oder Französisch, wodurch sich auch hier die Preise unterscheiden. Zudem ist zu berücksichtigen, dass für Handzettel spezielle Übersetzer mit Marketing-Kenntnissen herangezogen werden sollten, diese kosten aufgrund ihrer umfassenderen Ausbildung etwas mehr. Dennoch ist aufgrund der eingeschränkten Länge von Handzetteln mit nicht allzu hohen Kosten zu rechnen. Einen konkreten Kostenvoranschlag für Ihr individuelles Anliegen erhalten Sie durch das Hochladen Ihres Handzettels über den Linguation Preisrechner auf unserer Homepage. Neben den Gesamtkosten erhalten Sie hier zudem einen voraussichtlichen Liefertermin. Haben Sie unsere Konditionen überzeugt, können Sie die Bestellung gleich abschließen. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung Ihres Handzettels dann innerhalb kürzester Zeit unkompliziert per E-Mail.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen