Darum sollten Gerichtsprotokolle sorgfältig und professionell übersetzt werden

Gerichtsprotokolle geben Ablauf und Geschehnisse während einer Gerichtsverhandlung wieder. Sie dienen unter anderem als wichtiger Nachweis darüber, wie zum Beispiel ein Urteil zustande gekommen ist. Vor allem das Hauptverhandlungsprotokoll ist dabei wichtig. Auch für eventuell folgende Verhandlungen kann ein Gerichtsprotokoll eine wichtige Rolle spielen. Nun kann es sein, dass Sie etwa in ein Verfahren involviert sind, welches vor einem ausländischen Gericht verhandelt wird, eventuell findet sogar ein Austausch zwischen einem ausländischen Gericht und einem Ihres Heimatlandes statt. Dann werden auch die Dokumente, welche während des Prozesses erstellt werden, übersetzt werden müssen. Schließlich sollte man vor allem bei rechtlichen Angelegenheiten stets genau darüber informiert sein, was zu erwarten ist. Linguation ist als professionelles Online-Übersetzungsbüro der richtige Partner für die Übersetzung Ihrer juristischen Dokumente und damit auch von Gerichtsprotokollen. Unsere kompetenten Übersetzer übertragen Ihre Unterlagen sorgfältig und stellen sicher, dass Sie eine erstklassige Übersetzung erhalten. Dies bestätigen wir auch gerne mit einer Beglaubigung.

Juristische Übersetzer für Gerichtsprotokolle

Für juristische Dokumente wie Gerichtsprotokolle sollten immer zuverlässige juristische Übersetzer eingesetzt werden. Diese sind – neben einer Ausbildung zum/zur professionellen Übersetzer – zusätzlich durch ein weiteres Studium oder Berufserfahrung auf die Übersetzung juristischer Texte spezialisiert. Denn hierbei gibt es einiges zu beachten: Juristische Texte sind oft sehr kompliziert formuliert. Dies ist notwendig, um verschiedene Auslegungen beispielsweise eines Gesetzestextes oder eines Urteils zu vermeiden und so keine Lücken im System entstehen zu lassen. Für Laien ist juristische Fachsprache deswegen oft schwer verständlich. Dies gilt natürlich ebenso bei der Übersetzung – die Übersetzer müssen sich hier mit juristischen Fachbegriffen in gleich zwei Sprachen bestens auskennen und die Äquivalente bestimmter Formulierungen exakt beherrschen, ansonsten kann es zu Fehlübersetzungen und Missverständnissen kommen. Gerade im rechtlichen Bereich müssen diese aber ausgeschlossen werden. Deshalb müssen juristische Übersetzer zusätzlich ausreichend Hintergrundwissen über das Rechtsystem eines Landes generell mitbringen. Linguation achtet bei der Auswahl seiner Übersetzer also genauestens auf deren Qualifikationen und garantiert durch laufendes Feedback ein gleichbleibend hohes Leistungsniveau. Damit erhalten Sie erstklassige juristische Fachübersetzungen aus den und in die verschiedensten Sprachen: Englisch, Arabisch, Französisch, Türkisch, Spanisch, Russisch und noch viele weitere mehr.

Gerichtsprotokoll beglaubigt übersetzen lassen

Eine beglaubigte Übersetzung Ihres Gerichtsprotokolls ist vor allem dann sinnvoll, wenn Sie dieses bei einer anderen Behörde vorlegen müssen, denn nur so wird es von dieser anerkannt. Lassen Sie das Protokoll rein für den privaten Gebrauch übersetzen, ist eine Beglaubigung in der Regel nicht nötig. Mit einer Beglaubigung der Übersetzung bestätigt der/die Übersetzer, dass die Übersetzung mit dem Original lückenlos übereinstimmt. Unser Übersetzungsservice stellt durch seine vereidigten Übersetzer gerne Beglaubigungen auf Übersetzungen für Sie aus. Dabei fällt eine Beglaubigungsgebühr an, Linguation trägt jedoch die Versandkosten der Originaldokumente an Sie.

Was kostet die Übersetzung eines Gerichtsprotokolls?

Gerichtsprotokolle richten sich, wie alle anderen Übersetzungen auch, nach Wortanzahl, Sprachkombination und Anspruch des Textes. Je länger das Protokoll, desto mehr Zeit nimmt die Übersetzung in Anspruch. Sprachen, für die es außerdem weniger qualifizierte Übersetzer gibt, zum Beispiel Chinesisch, fallen preislich ein wenig mehr ins Gewicht als andere, gängigere Sprachen, etwa Englisch oder Italienisch. Bedacht werden muss außerdem, dass es sich bei einem Gerichtsprotokoll um eine juristische Fachübersetzung handelt und entsprechende Expert die Übersetzung übernehmen. Sie können sich jedoch ein genaues Bild von den Kosten für die Übersetzung Ihres Gerichtsprotokolls machen, indem Sie das Dokument über unseren Linguation Preisrechner hochladen. Dieser ermittelt anhand Ihrer eingaben sofort ein individuelles Angebot inklusive Liefertermin für Sie. Überzeugt Sie dieses, ist die Bestellung mit wenigen weiteren Klicks abgeschlossen. Den Fortschritt Ihrer Übersetzung können Sie durch unser Tracking-System mitverfolgen, die beglaubigte Übersetzung Ihres Gerichtsprotokolls erhalten Sie zuverlässig zum vereinbarten Liefertermin per E-Mail, für den Postversand beglaubigter Übersetzungen sollten sie etwa zwei zusätzliche Werktage einkalkulieren.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen