Beglaubigter Übersetzungsdienst für die Heiratsurkunde

Bei der Ehe- oder Heiratsurkunde handelt es sich um eine der sogenannten Personenstandsurkunden, sie beweist eine rechtmäßige Eheschließung und wird vom Standesamt ausgestellt. Eine Eheurkunde enthält alle grundlegenden Informationen zu den beteiligten Personen, etwa Namen und Geburtsdaten, sowie Ort und Datum der Eheschließung.

Vor allem bei Zuzug aus dem Ausland oder bei der Auswanderung können Eheurkunden sehr wichtige Dokumente sein, um etwa den Aufenthaltsstatus des Partners zu bestimmen und dessen Einwanderung zu ermöglichen. Hierbei ist es wichtig, dass die Eheurkunde nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch amtlich beglaubigt ist. In Deutschland ist eine Beglaubigung von Personenstandsurkunden, also damit auch einer Eheurkunde, nur durch die Ausstellerbehörde möglich. Bei einer Eheurkunde bedeutet das also, man muss sie auch in dem Standesamt beglaubigen lassen, in dem sie ausgestellt wurde.

Wann wird eine beglaubigte Übersetzung der Eheurkunde benötigt?

Zieht man von Deutschland ins Ausland oder möchte man nach Deutschland einwandern, sollte man sich möglichst frühzeitig darum kümmern, die für das dortige Leben wichtigen Dokumente, etwa Geburtsurkunden, Ausweise oder eben auch Eheurkunden, professionell übersetzen zu lassen. Für amtliche Urkunden wie die Heiratsurkunde gibt es besondere internationale Regelungen, die sich je nach Land unterscheiden. So werden bei Heiratszertifikaten, je nach Herkunft, eine „Legislation“ oder eine „Apostille“ nötig. Diese bescheinigen die Echtheit des Originaldokuments.

Ist dieser Schritt erledigt, so brauchen Sie zum Beispiel für eine Einbürgerung eine beglaubigte Übersetzung Ihres Trauscheins. Die beglaubigte Übersetzung Ihrer Eheurkunde erledigt Linguation als Ihr professionelles Übersetzungsbüro schnell und zuverlässig für Sie – laden Sie dazu einfach Ihr Dokument bequem online hoch und lassen Sie sich ein unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung anzeigen. Unsere vereidigten Übersetzer kümmern sich unverzüglich um eine einwandfreie beglaubigte Übersetzung.

Kosten einer beglaubigten Übersetzung der Eheurkunde

Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung hängen von der Menge des Textes, der Ausgangs- und Zielsprache und des gewünschten Lieferdatums (z.B. Expressübersetzung) ab. Zusätzlich fallen eine Beglaubigungsgebühr und Versandkosten für das Originaldokument an. Diese Versandkosten übernimmt allerdings Linguation für Sie. Um einen konkreten Preisvorschlag zu erhalten, laden Sie Ihr Dokument einfach und jederzeit bequem über unsere Website hoch, wählen Sie die gewünschten Sprachen und den Dokumenttyp und schon erhalten Sie umgehend ein Preisangebot und einen Liefertermin. Im Anschluss können Sie die professionelle und beglaubigte Übersetzung umgehend in Auftrag geben – schnell, zuverlässig und unkompliziert.

FAQ zur Übersetzung von Eheurkunden

Für welche Anlässe wird eine Übersetzung der Eheurkunde in Deutschland benötigt?

Die Übersetzung der Eheurkunde in Deutschland kann in folgenden Fällen benötigt werden: Scheidung im Ausland, Adoption im Ausland, Sterbe- und Erbfälle (Erblasser im Ausland), Einbürgerung in Deutschland, Beantragung einer neuen Staatsbürgerschaft oder Anerkennung einer im Ausland geschlossenen Ehe.

Überbeglaubigung für das Ausland?

Wenn Sie im Ausland eine in Deutschland ausgestellte Eheurkunde benötigen, ist es manchmal notwendig, diese Urkunde “überbeglaubigen” zu lassen. Diese dient als zusätzlicher Beglaubigungsvermerk, der die Richtigkeit der Unterschrift auf dem Dokument bestätigt. Bitte beachten Sie, dass wir diesen Service nicht anbieten und lediglich bei der Beglaubigung Ihrer Übersetzung behilflich sein können.

Was muss bei der Übersetzung für das Ausland beachtet werden?

Ihre Übersetzung Ihrer Eheurkunde wird von unseren vereidigten Übersetzern gemacht und wird im Ausland akzeptiert. Erkundigen Sie sich am besten bei der lokalen Behörde, beim Konsulat oder bei der zuständigen Stelle im Zielland, ob weitere Anforderungen in Ihrem Fall gelten um Überraschungen zu vermeiden.

Welche Unterlagen werden zur Übersetzung der Eheurkunde benötigt?

Es reicht aus, wenn Sie eine Kopie Ihrer Eheurkunde (Scan, Abschrift, Foto) zuschicken, das Original wird für die Übersetzung nicht benötigt. Die beglaubigte Übersetzung schicken wir Ihnen per Post nach Hause und falls zusätzlich gewünscht auch als PDF-Datei zu.

Welche Kosten muss ich erwarten?

Der Preis hängt von verschiedenen Faktoren ab. Deshalb ist es nicht möglich, einen einheitlichen Preis für die Übersetzung Ihrer Eheurkunde zu nennen. Lassen Sie sich mit unserem Preisrechner einfach und schnell ein Angebot anzeigen.

Professioneller Übersetzungsdienst für beglaubigte Übersetzungen

Ihr Online-Übersetzungsservice Linguation bietet Ihnen für die beglaubigte Übersetzung Ihrer Eheurkunde professionelle Hilfe mit einem breiten Netzwerk an muttersprachlichen und vereidigten Übersetzern an. Mit unserem einfachen Bestellprozess können Sie Ihre Bestellung einfach und schnell auf unserer Homepage nach Erhalt eines Angebotes abschließen. Zudem haben Sie nach Ihrer Bestellung die Möglichkeit den Status Ihrer Bestellung mit unserem Live-Tracking-System jederzeit zu verfolgen. So sind sie jederzeit gut informiert und auf dem neuesten Stand.

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen