Übersetzungen, vor allem auch amtliche Übersetzungen, werden immer relevanter in unserem Alltag. Allerdings kosten diese, je nach Sprachkombination und Umfang, auch teilweise recht viel. Da das Angebot an Übersetzer und Übersetzungsagenturen immens ist, stellt sich allerdings die Frage wie man aus der riesigen Auswahl das beste und günstigste Angebot finden kann.

Was sollte ein beeidigter Übersetzer mitbringen?

Es gibt viele verschiedene Bezeichnungen für Übersetzer, welche dazu ermächtigt sind eine beglaubige Übersetzung durchzuführen. Egal ob beeidigte, vereidigte, bestellte, staatlich anerkannte Übersetzer, im Endeffekt beschreiben alle Begriffe dasselbe, nur werden länderspezifisch anders genutzt. Zertifizierte Übersetzungen spielen eine große Rolle in unserer heutigen Gesellschaft und sind entscheidend in vielen Situationen, weshalb solche Übersetzungen auch immer mit der größten Sorgfalt angefertigt werden müssen. Aus diesem Grund sollte man sich immer an einen professionellen Linguisten wenden, welcher jahrelange Berufserfahrung mit sich bringt. Außerdem sollte man sich immer nach dem Muttersprachenprinzip orientieren. Egal wie lange oder gut man eine Sprache spricht, man wird dennoch niemals dasselbe Sprachverständnis haben, wie Muttersprachler. Deshalb übersetzen professionelle Linguisten auch ausschließlich in Ihre eigene Muttersprache. Zudem sollten vereidigte Übersetzer große Liebe zum Detail haben, denn bei einer beglaubigten Übersetzung ist jeder einzelne Buchstabe entscheidend.

Wie berechnet sich der Preis für eine beglaubigte Übersetzung?

Meistens berechnen sich die Kosten einer amtlichen Übersetzung anhand des Zeilen- oder Wortpreises. Dafür wird mit der Standardzeile gerechnet, welche, inklusive Leerzeichen, ca. 50 bis 55 Zeichen enthält. Allerdings muss die Anzahl der Standardzeilen vorher berechnet werden, denn würde man die Zeilen einfach abzählen wäre dies je nach Layout unfair. Also wird die Gesamtanzahl an Zeichen im Dokument durch den Faktor 55 geteilt, was schlussendlich die Anzahl der Standardzeilen ergibt, welche man dann mit dem Zeilenpreis multiplizieren kann. Allerdings variiert der Standardzeilenpreis je nach Sprachkombination. Auch weitere Faktoren wie der Schwierigkeitsgrad des Textes oder der Formatierungsaufwand beeinflussen die Kosten individuell.

Allerdings gibt bieten viele Übersetzungsagenturen oder Freelancer auch Festpreise für einige bestimmte und standardisierte Dokumente an, wie beispielsweise Führerscheine oder Zeugnisse. Denn im Normalfall unterscheiden sich solche Dokumente kaum in Bezug auf ihren Inhalt und ihren Umfang.

Benötigen Sie beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente?

SOFORT ANGEBOT

Viele Übersetzungsagenturen bieten allerdings einen simplen Weg an um sich ein persönliches Angebot zu erstellen. Beispielsweise können Sie bei Linguation Ihre Datei einfach in den Online-Preisrechner hochladen und schon erhalten Sie binnen weniger Minuten ein unverbindliches Angebot.

Wie finde ich das beste Angebot für meine beglaubigte Übersetzung?

Das beste und zugleich günstigste Angebot für eine beglaubigte Übersetzung zu finden ist wie die Suche nach der Nadel im Heuhaufen. Vor allem ist das günstigste Angebot meist nicht zugleich das Beste. Damit möchte ich keine Übersetzer schlecht machen, welche günstigere Beglaubigungen anbieten, allerdings setzt sich der Preis meist aus einem bestimmten Grund zusammen.

Allerdings kann man sich hier die Frage stellen ob man sich lieber an eine professionelle Übersetzungsagentur oder einen Freelance-Übersetzer wenden soll. Die Vorteile eines Freelancers sind natürlich, dass dieser gegebenenfalls günstigere Angebote bietet, da dieser keine zusätzlichen Kosten für ein ganzes Unternehmen abdecken muss. Außerdem kommuniziert man mit dem/der ausgewählten Übersetzer direkt und ohne Umwege, so dass man ein größeres Vertrauen zu seinem Geschäftspartner entwickelt und bestimmte Anliegen sofort besprechen kann. Allerdings muss man auch beachten, dass Freelancer wiederrum alleine arbeiten und es dementsprechend auch zu längeren Wartezeiten kommen kann, falls diese gerade mit anderen Aufträgen beschäftigt sind oder durch Krankheit oder Urlaubstage verhindert sind. Übersetzungsagenturen sind vielleicht vergleichsweise teurer, allerdings nehmen diese Ihnen die anstrengende und langwierige Suche nach dem passenden Linguisten ab, denn anhand Ihres individuellen Auftrags wird Ihnen immer der passende Übersetzer zugewiesen. Außerdem müssen Sie sich nicht auf lange Wartezeiten einstellen, da Übersetzungsbüros oft große Datenbanken an verschiedenen Übersetzer besitzen und somit ein schneller Service geboten werden kann. Durch eben diese große Datenbank können ebenfalls mehrere Sprachenkombinationen und Fachbereiche abgedeckt werden.

Im Endeffekt lässt sich sagen, dass es keine perfekte Lösung gibt um das beste und günstigste Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung zu finden, denn bei einer professionellen Übersetzung sollte man niemals den Preis priorisieren. Eine amtliche Übersetzung kann über viele Dinge entscheiden und Ihnen einige Wege und Verträge verbauen, wenn diese nicht professionell und fachlich akkurat angefertigt wurde. Also sollten Sie sich immer mehrere unverbindliche Angebote einholen, und diese, zusammen mit Kundenrezensionen vergleichen und sich anhand dieser Informationen für den Freelancer oder das Übersetzungsbüro Ihrer Wahl entscheiden.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen