Was ist eine staatlich anerkannte Übersetzung?

Mit staatlich anerkannten Übersetzungen sind in der Regel beglaubigte Übersetzungen gemeint. Oft werden diese auch als „staatlich anerkannt“ bezeichnet, da sie von offiziellen Stellen wie Gerichten oder Ämtern in bestimmten Situationen verlangt werden. Dabei kann es sich zum Beispiel um das Protokoll einer Zeugenaussage, eine Einbürgerungszusicherung oder Abschlusszeugnisse handeln – generell werden jegliche Formen von amtlichen Dokumenten (darunter Urkunden, Führerscheine oder Meldebescheinigungen) oder juristisch relevanten Dokumenten (wie Gutachten oder Verträge) oftmals in beglaubigter Übersetzung verlangt.

Doch was bedeutet das? Eine beglaubigte Übersetzung bestätigt mit einem Stempel, dass Inhalt und Bedeutung der Übersetzung 1:1 dem Ausgangstext entsprechen; dass also keine Fehler enthalten sind, die eventuell Einfluss auf wichtige Entscheidungen wie Gerichts- oder Einbürgerungsverfahren haben können, und erst recht, dass keine mutwilligen Abänderungen vorgenommen wurden. Dies kann in Deutschland nur durch beeidigte oder vereidigte Übersetzer, oder anders ausgedrückt durch staatlich anerkannte Übersetzer, vorgenommen werden, die durch ihren Eid besonders für etwaige Fehler oder absichtliche Manipulationen rechtlich verfolgt werden können.

Somit kann die Echtheit der Übersetzung nachgewiesen werden und beglaubigte Übersetzungen sind somit auch oft „staatlich anerkannt“, da Behörden und Ämter diese als ausreichenden Echtheitsnachweis akzeptieren. Bei unserer Übersetzungsagentur erhalten Sie beglaubigte Übersetzungen für Dokumente jeglicher Art, da wir mit einer Reihe an staatlich anerkannten Übersetzer zusammenarbeiten.

Staatlich anerkannter Übersetzer

Unser Übersetzungsbüro arbeitet ausschließlich mit staatlich anerkannten Übersetzern zusammen. Diese wurden umfassend auf Ihre Kenntnisse im Bereich der Translationswissenschaften geprüft und verfügen zudem meist über Spezialisierungen auf die verschiedensten Fachgebiete. Somit sind Ihre Urkunden, Schulzeugnisse, gerichtlichen Unterlagen, Einbürgerungsdokumente, Führerscheine und sämtliche weiteren Dokumente, für welche Sie eine Beglaubigung wünschen, in besten Händen. Die Beglaubigung wird von in Deutschland vereidigten Übersetzer übernommen, die Expert auf dem jeweiligen Gebiet Ihrer Übersetzung sind.

Was kostet eine staatlich anerkannte Übersetzung?

Kosten für Übersetzungen richten sich individuell nach Länge, Sprachkombination und Anspruch des Textes. dazu kommen bei anerkannten Übersetzungen noch die – meist sehr geringe – Beglaubigungsgebühr sowie die Versandkosten der beglaubigten Übersetzung im Original an Sie. Diese Versandkosten übernimmt allerdings Linguation. Über den Preiskalkulator unseres Übersetzungsdienstes können Sie die genauen Kosten für Ihr Dokument sofort einsehen.

Geben Sie einfach die benötigte Ausgangs- und Zielsprache ein, ob es sich um eine Standard- oder Fachübersetzung handelt und aktivieren Sie das Kästchen für „Beglaubigung“. Umgehend erhalten Sie einen Überblick über die Gesamtkosten und einen voraussichtlichen Liefertermin. Sind Sie von unseren Konditionen überzeugt, können Sie die Bestellung ebenso schnell abschließen. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Dokuments erhalten Sie dann binnen weniger Tage im Original auf dem Postweg.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen