La spécificité de la traduction médicale en général

Le domaine médical ou le domaine de la santé en général fait partie des secteurs qui demandent beaucoup de rigueur et d’expertise lors de la phase de traduction. La traduction médicale, comme son nom l'indique, est la pratique de la traduction de documents ou de rapports médicaux pour les soins de santé en général. Les traductions médicales entrent dans la catégorie des traductions techniques/scientifiques : un domaine important et délicat, car le traducteur doit posséder des compétences et une expertise spécifique afin d'aborder correctement la terminologie particulière et d'offrir aux clients un service de haute qualité. La traduction assermentée des rapports médicaux et dans le domaine de la santé en général ne peut être confiée à ceux qui connaissent simplement deux ou plusieurs langues, elle requiert des professionnels ayant une expérience dans le domaine médical.

Linguation est votre agence de confiance pour la traduction de vos rapports dans le secteur de la santé

Êtes-vous un client préoccupé par vos besoins de traduction médicale ? Bienvenue à Linguation, l’agence de confiance pour vos besoins en traduction médicale. Nous savons que le domaine médical est un secteur très sensible, surtout lorsqu'il s'agit de documents individuels. La traduction de rapports médicaux et de santé en général nécessite des informations très précises en raison de la nature sensible des domaines d'utilisation. Notre réseau de traducteurs professionnels nous permet de fournir des services de qualité dans de multiples domaines : toutes les spécialisations de la médecine et de la chirurgie, les diagnostics cliniques, les statistiques de santé et l'industrie médicale. Une expérience avérée dans le domaine des traductions médicales et le respect des normes de qualité les plus strictes sont les principales raisons pour lesquelles les clients du secteur médical choisissent Linguation pour leurs projets de traduction. Linguation fait appel à des traducteurs de langue maternelle qui sont des professionnels dans le domaine de la santé , possédant des certifications et des accréditations dans leur profession. Linguation élimine tous les risques associés à la traduction médicale. Nous nous efforçons de rendre la traduction des rapports médicaux très précise et efficace. Nous disposons d'une équipe d'experts qui sont bien formés et spécialisés dans divers domaines médicaux. Nous pouvons donc vous promettre en toute confiance qu'en tant que client, vous serez impressionné par le résultat final de votre rapport médical traduit. Vous obtiendrez de notre direction une traduction officiellement certifiée que vous pourrez utiliser partout dans le monde. Dans la plupart des pays, les clients ont utilisé des rapports de santé certifiés par Linguation et ont obtenu un haut niveau d'acceptation et d'accréditation.

Chez Linguation, nous nous engageons à joindre la simplicité du processus à la haute qualité des services de traduction

Linguation vous offre un service de traduction très rapide. Une fois que vous aurez téléchargé le document, vous pouvez obtenir un retour de votre rapport dans les 24 heures, selon vos besoins. Linguation accorde de l'importance au temps de ses clients, car nous sommes conscients que la plupart des rapports médicaux et du domaine de la santé sont requis de manière très urgente. Linguation vous donnera rapidement un avis sur le prix grâce à nos calculateurs en ligne. Vous n'aurez pas à vous demander où trouver de l'argent. Nous vous donnons la possibilité d'évaluer rapidement votre budget et de voir si nos services sont réellement abordables. Nous sommes certains que vous apprécierez les tarifs, car Linguation offre des prix très raisonnables pour votre traduction. L'un des objectifs de Linguation est de satisfaire ses clients dans toutes les dimensions. Dans ce cas, une fois que vous aurez téléchargé votre document et effectué le paiement, notre équipe commencera immédiatement la traduction en s'assurant que votre temps est bien respecté. Vous pouvez également suivre votre document tout au long du processus de traduction. Vous n'avez pas besoin d'attendre 24 heures sans connaître le statut de votre document de traduction médicale. Grâce à cela, vous serez en mesure d'apporter rapidement des modifications, comme des informations supplémentaires, si elles s'avèrent vitales. Nos experts connaissent bien les exigences de la traduction médicale certifiée et s'assurent que le document du client est rendu utile pour l'usage auquel il est destiné. Ils vérifieront que la traduction est une représentation exacte du document source et qu'elle communique efficacement le message souhaité au public cible. Les clients peuvent toujours être assurés que Linguation fournira un niveau de qualité constant dans tous ses services. Notre système d'assurance qualité obligatoire en deux étapes déterminera si la traduction correspond ou non au niveau des normes établies par Linguation mais aussi aux normes du domaine médical. L'objectif de ce processus est de corriger toutes les erreurs encore présentes dans la traduction, de rectifier toute déclaration ambiguë et de vérifier que la traduction est une adaptation exacte du document source. Nous nous engageons à fournir un travail de haute qualité et nous avons pour ambition de dépasser les attentes des clients à chaque projet.

Garantie de qualité

  • Traducteurs assermentés
  • Contrôle qualité en deux étapes par un personnel formé
  • Service d'édition gratuit

Devis instantané
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Votre partenaire vérifié pour les traductions assermentées