SYSTÈME

Téléchargez votre document et sélectionnez la paire de langues souhaitée. Le prix et les délais de livraison s’affichent immédiatement. Maintenant, procédez au paiement en ligne et saisissez vos coordonnées. Ça y est ! Votre traduction est lancée. Elle vous sera envoyée par courriel à la date de livraison prévue. Pour plus d'informations, voir « Fonctionnement ».

Notre système à la pointe de l’innovation détermine le nombre de mots ou de caractères contenus dans votre document ; sur cette base, le système calcule automatiquement le délai de livraison, en fonction de la paire de langues et du degré de spécialisation exigé du /de la traducteur·rice.

Faites-nous confiance pour répondre à vos besoins. Vous pouvez nous préciser la date de livraison souhaitée, par courriel sur info@linguation.com ou via le chat en direct. Selon la taille de votre document, votre demande sera évaluée et renvoyée dans un délai d'une heure.

Une fois votre traduction terminée, elle vous sera adressée sur votre adresse électronique. Vous avez commandé une traduction certifiée ? Nous vous enverrons l’original de la traduction certifiée par la poste sans frais d'expédition supplémentaires.

Vous avez des commentaires importants à ajouter pour la traduction de votre document ? Vous souhaitez explicitement communiquer au/à la traducteur·rice les termes à employer dans la langue cible ? Vous voulez que le/la traducteur·rice se conforme à votre jargon spécialisé, en fournissant une base de données, des glossaires ou autres mémoires de traduction ? À titre d’exemple, si une présentation est en cours de traduction, vous souhaitez expressément que la section des notes en bas de chaque diapositive soit traduite. Même une fois votre commande terminée, n’hésitez pas à nous contacter pour toutes ces questions via le système de suivi de votre traduction.

Dans de tels cas, vous pouvez nous contacter directement via la page de contact, afin d’éviter d'interrompre votre processus de commande. Un bug informatique de cet ordre, assez rare, est résolu dans les plus brefs délais par notre équipe technique. Dès que le problème est réglé, nous vous remercions de nous en informer immédiatement.

Dans de tels cas, vous pouvez nous contacter directement via la page de contact, afin d’éviter d'interrompre votre processus de commande. Un bug informatique de cet ordre, assez rare, est résolu dans les plus brefs délais par notre équipe technique. Dès que le problème est réglé, nous vous remercions de nous en informer immédiatement.

Vous pouvez télécharger votre fichier sur notre système, quel qu’en soit le format. Dans les rares cas où le nombre de mots et de caractères pour des images et fichiers similaires ne parvient pas à être calculé électroniquement, le système vous demande votre adresse électronique. Dans de tels cas, vous pouvez également finaliser votre commande par courriel, dans un délai d'une heure, selon les heures ouvrables (09 h 00 – 18 h 00 – Allemagne / CET).

Notre système de comptage automatique est à la pointe de l’innovation. Nous améliorons constamment notre logiciel pour obtenir un résultat sans faille sur le nombre de mots et de caractères que contient votre fichier.

Si notre système électronique ne parvient pas à compter le nombre de caractères, des problèmes peuvent survenir. Pour un diagramme ou une image, par exemple, il peut être nécessaire de mettre à jour les informations concernant le prix et le délai de livraison. Dans ce cas, nous vous contactons dans les plus brefs délais pour vous en informer avant de Lancer la traduction.

Si vous estimez qu'il y a une différence entre le nombre de mots calculés par le système et le total que vous avez comptabilisé, veuillez nous en informer par courriel à info@linguation.com.

Un code promo est un bon de réduction que vous pouvez obtenir via nos campagnes promotionnelles, sur Facebook ou sur différentes plateformes. En un clic, vous pouvez échanger le code correspondant à votre bon de réduction pendant le processus de commande.

QUALITÉ DE LA TRADUCTION

Une bonne traduction requiert plus que la simple capacité de parler une langue. Quelqu'un qui connaît bien une langue n'est en aucun cas un·e traducteur·rice compétent·e. Aussi accordons-nous une attention particulière à la sélection rigoureuse de traducteurs·rices possédant une formation académique en linguistique et en traduction, une longue expérience et une vaste expertise dans leur domaine de spécialisation, par exemple en traduction technique, médicale ou juridique. Votre demande de traduction sera d'abord examinée par notre coordinateur, puis attribuée à un·e traducteur·rice approprié·e pour le domaine particulier.

Avant l’attribution d’une traduction à un·e nouveau·lle traducteur·rice, Linguation évalue l’expertise de chaque profil par le biais d’un test de traduction, afin de s'assurer de l’expérience et de la compétence de chacun·e. De plus, après chaque traduction, les prestations de nos traducteurs·rices sont contrôlées via les commentaires de l'équipe et des clients.

Bien sûr, si vous travaillez sur un projet sur le long terme avec un·e seul·e traducteur·rice, le résultat de la traduction sera toujours meilleur que si différents·es traducteurs·rices avec des styles différents y contribuent. Nous en sommes parfaitement conscients ; dans de tels cas, nous travaillons avec la même personne chaque fois que c’est possible.

Vous pouvez nous indiquer le problème ou la raison pour laquelle vous n'êtes pas satisfait, et exiger une révision de la traduction dans les 48 heures suivant la livraison. Votre traduction sera retravaillée gratuitement et vous sera réexpédiée.

Vous pouvez faire certifier votre traduction par nos soins. Une fois la traduction terminée, nous enverrons l’orignal de la traduction certifiée conforme de votre document, par courrier postal, à l'adresse indiquée.

MODIFICATIONS ET ANNULATION

Il vous est possible de nous faire parvenir la version mise à jour sans attendre la fin de la traduction initiale. Veuillez noter que cela peut modifier le prix et la date de livraison.

Vous pouvez visualiser l'état de la commande dès le début de la traduction, suivre son état d’avancement ou visiter votre compte. Vous pouvez aussi nous contacter à tout moment pour annuler votre commande et obtenir un remboursement. Une fois votre traduction commencée, vous pouvez annuler votre commande sans remboursement.

PAIEMENT ET PROTECTION DES DONNÉES

Ne vous inquiétez pas. Vos fichiers ne seront pas partagés avec des tierces parties ou autres organisations, à l'exception de nos traducteurs·rices et spécialistes linguistiques. Veuillez également consulter notre site Web concernant le traitement des données personnelles et la protection des données.

Conformément à notre contrat, le partage de fichiers avec nos traducteurs·rices est strictement limité à des fins de traduction. Notre contrat de traduction stipule également qu'aucune information ne peut être partagée avec des tiers.

Vous pouvez effectuer votre paiement par virement bancaire, PayPal ou carte de crédit.

Notre site utilise un système de cryptage SSL international 128 bits. Vos informations ne sont pas stockées sur notre système et ne peuvent pas davantage être consultées par des employés ou des tiers.

Votre facture sera émise à l'adresse de facturation que vous avez indiquée lors de la commande et vous sera envoyée par courriel dans la semaine suivant la traduction.

OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Votre partenaire vérifié pour les traductions assermentées