C’est quoi une fiche de paie?

Une fiche de paie ou un bulletin de salaire est un document fourni par l’employeur qui doit mentionner obligatoirement l’identification de ce dernier, ainsi que la liste des différents éléments de rémunération concernant un salarié pour un mois donné. Il énumère toutes les déductions fiscales et les cotisations aux régimes de retraite ou d'assurance. En outre, il comprend la durée, les informations relatives à votre employeur, votre numéro de sécurité sociale et votre salaire net. La traduction d'une fiche de paie est souvent recherchée par les candidats à l'immigration comme preuve de revenus ou pour montrer la vérification d'un emploi précédent. En fait, certains pays approuvent une demande d'immigration si la personne peut prouver qu'elle est capable de gagner un revenu annuel spécifique ou plus.

Quand avez-vous besoin d'une traduction certifiée d'une fiche de paie ou d'une fiche de salaire ?

Que vous souhaitiez parrainer quelqu'un ou prouver votre emploi au bureau des visas, les fiches de paie sont ce dont vous aurez besoin. Lorsque vous parrainez quelqu'un, vous dites simplement que vous serez en mesure de vous occuper de ses finances pendant son séjour. Les règles varient d'un pays à l'autre en ce qui concerne le montant que doit gagner le parrain, mais dans tous les cas, vous devrez présenter vos fiches de paie. Et si vous souhaitez demander l'immigration d'un conjoint, il est indispensable de prouver que vous pouvez vous en occuper. Si vous ne le faites pas, votre demande d'immigration sera rejetée. Dans chaque pays, il existe des directives fédérales qui vous indiquent le montant que vous devez gagner si vous souhaitez demander l'immigration de votre partenaire. Ainsi vous aurez besoin de la traduction certifiée de vos fiches de paie, et pour ce faire, vous avez besoin d'un traducteur assermenté.

Linguation vous offre une traduction certifiée produite par des experts et en toute confidentialité

L’agence de traduction en ligne Linguation peut se charger de la traduction de vos bulletins de paie. Il est essentiel de garder à l'esprit que vous aurez besoin d'une traduction certifiée pour les bulletins de paie. La traduction sera effectuée par nos traducteurs expérimentés dans la traduction des documents financiers . Le bulletin de paie traduit sera donc le reflet précis de l'original. Nos traducteurs financiers ont un niveau de linguistique élevé et de grandes compétences pour traduire vos fiches de paie dans la langue de votre choix. En outre, nous fournissons une traduction rapide et certifiée des bulletins de salaire par des traducteurs professionnels et accrédités. Nous vous promettons que toute autorité légale acceptera la fiche de paie traduite par nos spécialistes de la traduction. De plus, nous vous promettons de garder toutes vos données personnelles en sécurité chez nous. Nous garantissons une confidentialité à 100 %. Comme pour toutes les traductions en ligne, la confidentialité est essentielle pour protéger le client, mais dans le cas d'une traduction de fiche de paie, cela est encore plus important. En effet, il est important de garder les informations de la fiche de paie en sécurité car elles contiennent des informations sur l'employeur et l'employé.

Soumission du document source et livraison de la traduction certifiée

En fait, vous n’avez pas à nous adresser le document original pour obtenir une traduction officiellement certifiée. Envoyez-nous simplement le document à traduire sous forme numérique ou photographié de manière lisible. La traduction certifiée vous sera ensuite envoyée par courrier postal. Vous pouvez également demander une version PDF de votre traduction certifiée. Vous pouvez le faire pendant le processus de commande. Veuillez noter qu’un formulaire électronique ne peut pas être certifié : il s’agit simplement de votre traduction en tant que document PDF, sans certification. L’original certifié de la traduction vous sera envoyé par la poste. Si vous avez commandé une traduction certifiée, celle-ci vous sera toujours envoyée en copie sous format papier, par courrier postal, à l’adresse que vous aurez indiquée lors de votre commande. La date d’achèvement convenue est la date à laquelle Linguation remet votre traduction au bureau de poste. Il faut en moyenne compter deux à trois jours pour que le document certifié vous parvienne. Une fois votre traduction envoyée par la poste, vous recevez un courriel de notre part avec une synthèse concernant votre traduction certifiée.

Une traduction financière certifiée de votre fiche de paie répondant aux normes de qualité les plus élevées

Chez Linguation, nos experts font preuve du plus haut niveau de professionnalisme pour préserver la confidentialité de vos informations personnelles et ne s'engagent qu'à assurer la traduction exacte de votre document. Vous pouvez être assuré que nos locuteurs natifs sont capables de traduire votre document en plusieurs langues, selon vos préférences. Le système d'assurance qualité en deux étapes de Linguation a pour but d'identifier et d'éliminer les déclarations ambiguës qui surgissent au cours du processus de traduction, et de corriger les erreurs du brouillon avant d'être évalué par un expert. L'étape finale du processus sera évaluée par un expert du secteur spécifié, qui vérifiera que la traduction est un reflet exact du document source original. Ce n'est qu'une fois qu'elle aura satisfait aux exigences de notre système d'assurance qualité que nous vous livrerons la traduction certifiée finale. Vous pouvez toujours faire confiance à notre personnel professionnel pour travailler avec diligence et éviter les traductions erronées qui pourraient entraîner d'autres problèmes administratifs.

Garantie de qualité

  • Traducteurs assermentés
  • Contrôle qualité en deux étapes par un personnel formé
  • Service d'édition gratuit

Devis instantané
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Votre partenaire vérifié pour les traductions assermentées