Linguation ti supporta per la candidatura del tuo stage all'estero
Svolgere un'esperienza lavorativa come tirocinante presso un'azienda è il modo migliore per uno studente di acquisire un'esperienza lavorativa presso un'azienda o un'ente. Al giorno d'oggi, la richiesta e l'offerta di stage è in costante aumento, e molto spesso il tirocinio fa parte del piano si studi in atto. Se sei uno studente che ha intenzione di svolgere un tirocinio all'estero, è molto probabile che ti siano richiesti diversi documenti di supporto per poter effettuare la domanda di candidatura. La nostra agenzia di traduzioni online, Linguation, ti mette a disposizione i migliori servizi di traduzione di documenti per lo stage. Oltre a tradurre in inglese, traduciamo in tedesco, francese, spagnolo e altre lingue minoritarie. Per maggiori informazioni, consulta il nostro sito e inizia a tradurre oggi stesso!
Servizi di traduzione di ogni tipo di documento necessario per la candidatura allo stage
La domanda di candidatura per gli stage richiede l'invio di vari documenti di accompagnamento, ad esempio la lettera motivazionale, il curriculum, lo storico degli esami conseguiti, attestati di qualifica, lettere di referenze,ecc. Linguation può aiutarti nella traduzione di tutti questi documenti, garantendoti delle traduzioni dal contenuto accurato e preciso che verranno accettate e riconosciute all'estero. La nostra agenzia collabora con traduttori esperti del settore accademico con anni di esperienza nelle traduzioni di documenti per stage, capaci di eseguire traduzioni conformi alle aspettative e alle norme della lingua di destinazione. Grazie alla loro approfondita conoscenza della cultura della lingua di partenza e di arrivo, la tua lettera di accompagnamento o il tuo curriculum rispetteranno le differenze linguistiche e culturali di entrambi le lingue, risultando privi di errori di stile o di grammatica. Inoltre, i nostri linguisti sono sempre aggiornati sulle novità e i cambiamenti dei sistemi educativi del Paese di origine e destinazione, in modo da assicurare delle traduzioni prive di errori e ambiguità.
Traduzioni certificate di documenti valide in ogni Paese
La traduzione dei documenti per lo stage deve risultare ufficiale e certificata, o meglio deve essere accompagnata da una dichiarazione firmata che ne attesti l'accuratezza e l'autenticità del contenuto. Questa dichiarazione viene preparata dal traduttore o dall'agenzia di traduzioni. Tuttavia, è bene notare che alcuni Paesi, come l'Italia, molto spesso richiedono una traduzione giurata o asseverata di documenti e certificati importanti affinché il documento abbia ufficialmente valore legale e possa essere accettato dalle autorità. In questo caso, il traduttore dovrà presterà giuramento presso il Tribunale e apporre i timbri e le marche da bollo necessarie al testo tradotto. Noi di Linguation offriamo servizi di traduzione certificata e giurata a seconda del Paese di destinazione. Tutti i nostri traduttori sono ufficialmente riconosciuti e autorizzati a certificare o giurare il documento tradotto.
Garanzia di qualità
- Traduttori giurati
- Controllo qualità in due fasi da parte di personale qualificato
- Servizio di editing gratuito