La traduzione umana è sinonimo di accuratezza e precisione

La traduzione è la conversione di informazioni da una lingua a un'altra. La traduzione umana è la comunicazione di un messaggio da una lingua di partenza a una lingua di arrivo, eseguita da un professionista esperto in entrambe le lingue, capace di rendere il contenuto privo di qualsiasi tipo di errore, in modo da rendere il testo accurato e preciso. A differenza di un traduttore automatico, quello umano è in grado di riportare espressioni, modi di dire e frasi idiomatiche appropriatamente, adattando così il contenuto tradotto alla cultura della lingua d'arrivo. Lo scopo principale della nostra agenzia di traduzioni online, Linguation, è quello di fornire le migliori traduzioni umane in modo da garantire accuratezza e professionalità per ogni progetto di traduzione.

Perché scegliere la traduzione umana invece di quella automatica?

Nel mondo digitale di oggi, la traduzione automatica può apparire come la soluzione più rapida e conveniente, soprattutto in situazioni d'urgenza che richiedono traduzioni istantanee. Nonostante ciò sia vero dal punto di vista economico e della velocità, in termini di qualità risulta una soluzione totalmente errata. Optare per una soluzione di traduzione automatica gratuita non è raccomandabile per nessun progetto di traduzione, sopratutto se si tratta di testi dai contenuti complessi e specialistici. A Linguation sappiamo che la qualità della traduzione delle applicazioni gratuite tende ad essere inconsistente e spesso povera, è per questo che i nostri servizi di traduzioni non sono mai eseguiti da macchine, ma da traduttori umani che posseggono tutti i requisiti necessari per svolgere il loro lavoro al meglio.

Linguation offre traduzioni umane in ogni settore con esperti professionisti

I vantaggi della traduzione umana sono innumerevoli, basti pensare alle traduzioni specialistiche eseguite da esperti qualificati, i quali vantano anni di studi in determinati campi, con una preparazione e formazione accademica pluriennale. In questo modo, i traduttori, avendo un'ottima comprensione dell'argomento, potranno eseguire traduzioni comprensibili e scorrevoli nella lettura, con l'utilizzo di un vocabolario e di una terminologia specialistica appropriata. Linguation collabora con professionisti esperti in numerosi campi, tra cui quello medico, legale, commerciale, finanziario, accademico e di localizzazione web. Con il nostro rigoroso sistema di selezione, scegliamo soltanto linguisti madrelingua in possesso delle qualifiche e certificazioni necessarie per il campo della traduzione. Linguation garantisce traduzioni umane di elevata qualità in qualsiasi ambito e per ogni esigenza.

Garanzia di qualità

  • Traduttori giurati
  • Controllo qualità in due fasi da parte di personale qualificato
  • Servizio di editing gratuito

Preventivo immediato
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Il tuo partner verificato per traduzioni certificate