Cos’è una traduzione ufficiale
Una traduzione ufficiale è una traduzione con valore legale riconosciuto da enti pubblici e privati. In Italia viene eseguita da traduttori ufficiali iscritti presso i Tribunali, che certificano il documento con firma e timbro. Questo rende la traduzione valida per uso legale, amministrativo e giudiziario in Italia e, in molti casi, anche all’estero.
Quando serve una traduzione ufficiale
Le traduzioni ufficiali sono richieste quando un documento deve essere presentato a un’autorità o utilizzato in procedimenti formali. Sono comuni in ambito legale, accademico e amministrativo, ad esempio per:
- Certificati di nascita, matrimonio, divorzio e morte
- Atti notarili, procure e contratti
- Diplomi, lauree e certificati scolastici
- Certificati penali e documenti giudiziari
- Pratiche di immigrazione, cittadinanza e visti
Tipologie di traduzioni ufficiali
Linguation offre diverse forme di traduzione ufficiale certificata, in base ai requisiti del Paese o dell’ente di destinazione:
- Traduzioni giurate (asseverate in Tribunale)
- Traduzioni certificate con firma e timbro del traduttore ufficiale
- Traduzioni notarili e legalizzazioni
- Traduzioni con apostille per uso internazionale
Perché scegliere Linguation per traduzioni ufficiali
Linguation collabora con traduttori ufficiali specializzati in ambito legale, medico, tecnico e accademico. Ogni traduzione è sottoposta a un controllo qualità multilivello per garantire precisione terminologica, conformità normativa e riservatezza dei dati.
Questo rende il servizio adatto sia a privati che a aziende che devono presentare documenti presso tribunali, università, ambasciate o enti esteri.
Come ordinare una traduzione ufficiale online
Puoi caricare i tuoi documenti direttamente sulla piattaforma, ricevere un preventivo immediato e seguire l’intero processo online. È possibile scegliere tra consegna digitale certificata o spedizione del fascicolo cartaceo, a seconda dell’uso richiesto.


