Traduzioni del libretto di circolazione per l'immatricolazione dei veicoli

Se si decide di acquistare un automobile o un altro veicolo all'estero e di seguito importarlo nel proprio Paese, allora si dovrà procedere con l'immatricolazione del suddetto veicolo per poter circolare liberamente. Ciò significa che occorre tradurre nella lingua del paese d'importazione il libretto di circolazione insieme a tutti i documenti relativi. Questa procedura è richiesta anche se si decide di rottamare e demolire il proprio veicolo in un'altra nazione. Linguation, agenzia di traduzione online, fornisce traduzioni del libretto di circolazione e dei relativi documenti ufficialmente valide in Italia e altri Paesi.

Linguation può aiutarti nella traduzione di tutti i documenti della tua auto

Per poter effettuare l'immatricolazione o rottamazione di un veicolo in un Paese europeo e comunitario, oltre alla traduzione del libretto di circolazione occorre anche quella di svariati documenti, tra cui il certificato di omologazione comunitaria, la carta di circolazione, il libretto di proprietà e la scheda tecnica. A questi vanno aggiunti altri documenti se il veicolo proviene da un Paese non europeo, come il certificato di origine del veicolo, la tassa doganale, ecc. A traduzione compiuta tutti documenti dovranno essere inviati online o consegnati di persona presso la Motorizzazione del Paese in questione. L'esteso team di traduttori esperti nel settore tecnico e legale di Linguation, ti aiuterà in questo iter burocratico fornendoti delle traduzioni ufficiali di tutti i documenti necessari affinché tu possa circolare liberamente e legalmente sulle strade italiane o di un altro Paese. Con la loro pluriennale esperienza e le loro elevate competenze linguistiche, i nostri linguisti ti assicureranno della traduzioni dal contenuto preciso e accurato prive di errori e conformi alla giurisdizione del Paese di destinazione.

Traduzioni certificate e giurate del libretto di circolazione

In genere le traduzioni richieste per il libretto di circolazione, devono risultare ufficiali e valide. A secondo del Paese in cui si decide di importare o rottamare il veicolo, è necessario presentare traduzioni certificate o giurate del libretto di circolazione, in modo che possano essere approvate dalle autorità competenti. Noi di Linguation, ti assegneremo un traduttore ufficialmente autorizzato a certificare o a giurare la traduzione dei tuoi documenti automobilistici. Se il Paese ospitante richiede una traduzione certificata, allora la traduzione dei documenti sarà timbrata e accompagnata da una dichiarazione firmata dal traduttore che attesta l'accuratezza e l'autenticità del testo tradotto, questa ti verrà inviata via email o tramite posta solo su richiesta. Se invece c'è bisogno di una traduzione giurata o asseverata, come spesso accade in Italia, allora Linguation assegnerà la traduzione ad un traduttore giurato. Ciò vuol dire che il traduttore dopo aver eseguito la traduzione si recherà al Tribunale per giurarla davanti al cancelliere. In seguito, i documenti originali e la traduzione giurata ti verranno inviati per posta.

Garanzia di qualità

  • Traduttori giurati
  • Controllo qualità in due fasi da parte di personale qualificato
  • Servizio di editing gratuito

Preventivo immediato
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Il tuo partner verificato per traduzioni certificate