L'importanza di traduzioni professionali di documenti per l'immigrazione
L'iter burocratico per l'immigrazione è un percorso lungo e complicato che richiede numerosi documenti, certificati e moduli da presentare alle autorità o istituzioni del Paese ospitante. Per rendere questo processo meno arduo, è consigliabile rivolgersi ad un'agenzia di traduzione professionale in grado di eseguire delle traduzioni corrette che siano valide e riconosciute dalle autorità estere. L'agenzia di traduzioni online, Linguation, può assisterti ed aiutarti con le traduzioni di documenti per l'immigrazione. Grazie al nostro team di traduttori certificati ed esperti nella traduzione legale, ti garantiamo un servizio professionale e di alta qualità. Offriamo traduzioni legalizzate per l'immigrazione. Sia che tu stia cercando di ottenere la cittadinanza italiana o di un altro Paese, possiamo aiutarti a tradurre i tuoi documenti in italiano, o in qualsiasi altra lingua.
Linguation fornisce traduzioni certificate per qualsiasi tipo di documento per l'immigrazione
In genere, i documenti principali richiesti per l'immigrazione sono il passaporto e il visto d'ingresso per i cittadini appartenenti ad uno Stato extra UE; a questi se ne possono aggiungere molti altri in base alla motivazione d'immigrazione. Ad esempio, per richiedere la cittadinanza o la residenza, è necessario presentare il permesso di soggiorno, il certificato di nascita, dello stato di famiglia, il certificato penale, ecc. Noi di Linguation, possiamo aiutarti con la traduzione di qualsiasi documento per l'immigrazione. Il nostro team di traduttori esperti del campo legale si impegnerà ad eseguire delle traduzioni accurate e professionali, e con il nostro sistema di garanzia di qualità il testo verrà revisionato e corretto da eventuali errori di battitura, di grammatica o di ortografia. In questo modo, ti assicuriamo una traduzione fedele al testo originale, e priva di qualsiasi imprecisione. Solo dopo aver completato con successo questo processo, la traduzione ti verrà consegnata entro la data stabilita.
Traduzioni legalizzate e giurate di documenti per l'immigrazione
Spesso, i documenti per l'immigrazione da presentare all'estero richiedono una traduzione legalizzata in cui si attesta la firma e la qualifica del funzionario che ha firmato il documento (ad esempio il notaio), per confermare l’autenticità del documento. Linguation può aiutarti con la legalizzazione di qualsiasi documento. Se invece hai bisogno di una traduzione certificata o giurata, ti assegneremo un traduttore ufficialmente autorizzato a certificare o a giurare la traduzione dei tuoi documenti, in modo che venga ufficialmente riconosciuta e approvata dalle istituzioni estere. Se il Paese ospitante richiede una traduzione certificata, allora la traduzione dei documenti sarà timbrata e accompagnata da una dichiarazione firmata dal traduttore che attesta l'accuratezza e l'autenticità del testo tradotto, questa ti verrà inviata via email o tramite posta solo su richiesta. Se invece c'è bisogno di una traduzione giurata o asseverata, Linguation assegnerà la traduzione ad un traduttore autorizzato ad eseguire traduzioni giurate. Ciò vuol dire che il traduttore dopo aver eseguito la traduzione si recherà al Tribunale per giurarla davanti al cancelliere. In seguito, i documenti originali e la traduzione giurata ti verranno inviati per posta.
Garanzia di qualità
- Traduttori giurati
- Controllo qualità in due fasi da parte di personale qualificato
- Servizio di editing gratuito