Traduzione certificata del certificato di laurea: quando è necessaria

La traduzione certificata del certificato di laurea è richiesta per l’utilizzo del titolo accademico all’estero in ambito universitario, lavorativo o amministrativo. Università, enti pubblici e datori di lavoro esteri richiedono spesso una versione ufficiale del documento per valutarne il riconoscimento.

A seconda del Paese di destinazione, può essere necessaria una traduzione certificata o una traduzione giurata, eseguita da un traduttore autorizzato.

Requisiti nei principali Paesi

  • Germania, Austria, Svizzera: traduzione giurata con timbro e firma
  • Regno Unito e USA: traduzione certificata con dichiarazione del traduttore
  • Canada e Australia: possibile richiesta di autenticazione aggiuntiva

I requisiti variano in base all’ente destinatario, per questo la traduzione viene sempre adattata al contesto specifico.

Documenti accademici correlati

Oltre al certificato di laurea, traduciamo anche:

  • Diploma supplement
  • Attestati di frequenza e conseguimento
  • Master, dottorati e corsi universitari

Precisione linguistica per l’ambito accademico

Le traduzioni vengono eseguite da professionisti specializzati in testi accademici, con attenzione alla terminologia e al formato originale del documento. Ogni traduzione include una dichiarazione di conformità firmata dal traduttore.

Come richiedere la traduzione

Carica il documento sul nostro portale per ricevere un preventivo immediato. La traduzione può essere consegnata in formato digitale oppure cartaceo con firma e timbro, in base alle esigenze del Paese di destinazione.

PREVENTIVO IMMEDIATO

OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur Linguation

Il tuo partner verificato per traduzioni certificate