Traduzione certificata dei bilanci aziendali
I bilanci aziendali sono documenti ufficiali che descrivono la situazione economica e patrimoniale di un’impresa alla chiusura dell’esercizio. Includono stato patrimoniale, conto economico, rendiconto finanziario e nota integrativa. In contesti internazionali vengono richiesti per operazioni come gare d’appalto, apertura di conti esteri, fusioni, investimenti o verifiche fiscali. In questi casi è necessaria la traduzione certificata dei bilanci per il loro utilizzo all’estero.
Perché è necessaria la traduzione dei bilanci
Le autorità e gli istituti finanziari esteri accettano solo documenti tradotti in forma ufficiale. Una traduzione non certificata non ha valore legale. La traduzione certificata, con firma, timbro e dichiarazione del traduttore, garantisce la corretta interpretazione dei dati economici e la loro validità nel Paese di destinazione.
Sezioni del bilancio da tradurre
La traduzione deve riprodurre fedelmente tutte le parti del bilancio, tra cui:
- Stato patrimoniale
- Conto economico
- Rendiconto finanziario
- Nota integrativa
- Relazione sulla gestione e, se presente, revisione contabile
Traduzioni per documenti finanziari e societari
I nostri traduttori specializzati in economia, contabilità e diritto commerciale garantiscono una resa accurata della terminologia finanziaria. Ogni traduzione è accompagnata da dichiarazione di conformità e può essere utilizzata presso banche, autorità fiscali, tribunali e partner internazionali.
Ordine e consegna
Caricando i documenti sul nostro portale è possibile ricevere un preventivo immediato e procedere con l’ordine. La traduzione viene fornita in formato digitale oppure, su richiesta, in copia cartacea firmata e timbrata.


