Wanneer moet ik mijn identiteitskaart laten vertalen?

De identiteitskaart is, net als het paspoort of rijbewijs, een officieel identiteitsbewijs met foto waarop onder meer uw volledige naam, adres en geboortedatum staan. Als u bijvoorbeeld in een ander Europees land studeert, kan de universiteit om een vertaling van uw identiteitskaart vragen. Ons vertaalbureau kan uw opdracht snel en betrouwbaar doorgeven aan een moedertaalvertaler die uw document ook kan beëdigen.

De beëdigde vertaling van de identiteitskaart

Omdat identiteitsbewijzen met foto, zoals identiteitskaarten, officiële documenten zijn, is authenticatie meestal vereist. Alleen beëdigde vertalers, die in Duitsland zijn gecertificeerd, zijn bevoegd een dergelijke waarmerking af te geven.

Hoeveel kost het om uw identiteitsbewijzen te laten vertalen?

Dit is vooral afhankelijk van de talencombinatie. Als de identiteitskaart bijvoorbeeld van het Duits naar het Engels vertaald moet worden, is dat goedkoper omdat hiervoor aanzienlijk meer vertalers beschikbaar zijn dan van Duits naar Chinees of Arabisch of andersom. Voor een vrijblijvende kostenraming kunt u eenvoudig uw document uploaden via onze Taalprijscalculator, de gewenste talencombinatie en alle overige opties selecteren en direct een bijbehorende prijs met bindende leverdatum ontvangen. Tevreden met ons aanbod? U kunt de vertaling direct bestellen en uiterlijk op de afgesproken leverdatum per e-mail ontvangen.

Garantie van kwaliteit

  • Beëdigde vertalers
  • Tweetraps kwaliteitscontrole door opgeleid personeel
  • Gratis bewerkingsservice

Directe offerte
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Uw geverifieerde partner voor beëdigde vertalingen