Cualidades a tener por un traductor periodístico

Las noticias, así como otros medios de comunicación, desempeñan un papel imprescindible en la sociedad. Gracias a ella, los diversos habitantes del planeta pueden estar al día con los últimos acontecimientos políticos, geográficos, sociales, históricos, científicos, o lingüísticos, entre otros muchos, que tienen lugar tanto en su país como en la escala internacional. Debido al impacto que este campo tiene en sus espectadores, la precisión y veracidad de la información transmitida es fundamental, tanto en el texto o discurso original, como en el de destino. Por ello, la traducción de este tipo de textos, o audios cuando proceda, ha de seguir una serie de requisitos. El traductor ha de ser riguroso en su trabajo, respetando, siempre que sea posible, el contenido del texto original y realizando modificaciones superficiales cuando la traducción literal pueda afectar a la naturalidad del texto en la lengua de destino. Todo ello requiere que el traductor posea una alta comprensión de la lengua de origen, así como el máximo entendimiento de la cultura de destino y, por supuesto, que disponga de una formación académica en el área de la traducción periodística. Por ello, en la agencia de traducción online con base en Múnich, Linguation, asignamos únicamente traductores periodísticos y nativos en la lengua de destino seleccionada a la hora de brindar servicios de traducción periodística y de otros medios de comunicación.

Los medios de comunicación y las nuevas tecnologías

Los medios de comunicación mantienen una estrecha relación con las nuevas tecnologías. Para dar mayor visibilidad a sus textos periodísticos, en Linguation, proporcionamos a todos nuestros traductores una formación básica que les permita estar familiarizados con herramientas destinadas a generar mayor visibilidad, como es, por ejemplo, SEO. Así pues, con Linguation, no solo obtendrá su texto periodístico traducido al más mínimo detalle, sino que, además, este aparecerá entre las diez primeras entradas en motores de búsqueda altamente conocidos como Google.

Linguation verifica la calidad de su texto traducido

En los medios de comunicación, cualquier error puede desembocar en un malentendido y este podría tener graves consecuencias a nivel nacional o internacional. Una mala comprensión de la cultura de destino podría conllevar la ofensa de toda una población. Por ello, en Linguation, además de contar con los servicios de traductores profesionales y nativos, sometemos todas las traducciones a nuestro control de calidad basado en los procesos de corrección y edición de textos. Estos son llevados por un corrector y editor de texto profesional, respectivamente, y tienen por objeto la eliminación de cualquier error gramatical o estilístico que haya podido pasar por desapercibido, así como el perfeccionamiento del texto en la medida de lo posible. Contrate ya los servicios de traducción periodístico y de otros medios de comunicación de Linguation y disfrute de traducciones de primera calidad a precios irresistibles.

Precio instantáneo
El precio de traducción profesional adecuado y toda la información de entrega
Traductores certificados
Sus documentos serán traducidos exclusivamente por traductores nativos
Seguimiento de la traducción
Con nuestro sistema de seguimiento de traducciones siempre podrá verificar el estado de su traducción
Registro no necesario
Utilice nuestro servicio sin necesidad de registrarse

Garantía de calidad

  • Traductores jurados
  • Control de calidad en dos etapas
  • Servicio de edición gratuito

¿Tiene preguntas? Chatea con nosotros ahora: Live Chat

PRECIO INSTANTÁNEO
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Su socio verificado para traducciones certificadas