Traducciones de la tarjeta de identidad de y a todos los idiomas
La tarjeta de identidad, también conocida como documento nacional de identidad o DNI, es un documento identificativo expedido por una institución gubernamental, como, por ejemplo, el Ministerio de Interior. En ella, se recogen tales datos como nombre y apellidos del titular de la tarjeta, fecha de nacimiento, la fecha de emisión y expedición, domicilio, nacionalidad y familiares, así como un código de identificación. En resumidas cuentas, se trata de un documento de gran confidencialidad, por lo que la traducción de este no debe dejarse en manos de cualquier traductor inexperimentado o de un traductor automático. En la agencia de traducción online, Linguation, contamos con un amplio de equipo de traductores profesionales capaces de brindar servicios de traducción precisos de la tarjeta de identidad.
Identifíquese donde sea sin problemas con la traducción jurada de su tarjeta de identificación
Los documentos emitidos por instituciones oficiales han de ser sometidos, sí o sí, a una traducción jurada. Esta solo puede ser realizada por traductores jurados; es decir, traductores reconocidos por la entidad legal correspondiente de cada país, por ejemplo, el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, para llevar a cabo una traducción de carácter lícito. En Linguation, disponemos de traductores jurados de tarjetas de identificación en todos los idiomas imaginables. Desde el español, el inglés o el alemán hasta el japonés, chino, árabe, turco, danés, finés o noruego, por nombrar solo algunos.
Con Linguation, la calidad de su traducción está más que garantizada
Cualquier error en la traducción de su documento de identidad puede desembocar en una serie de problemas, empezando por el rechazo de su solicitud de acceso a alguna institución extranjera o, peor incluso, al país destinatario. Por ello, en Linguation, sometemos todas nuestras traducciones a un minucioso control de calidad basado en los pasos fundamentales de edición y corrección del texto. Ambos son llevados a cabo por otros dos profesionales altamente experimentados y comprometidos, al igual que el primer traductor, a guardar secreto profesional y mantener sus datos personales lejos de terceros. Una vez superado el control, su traducción será enviada tanto por correo electrónico como por correo postal. Y, lo mejor, en Linguation nos hacemos cargo de los gastos de envío postal y de las tasas de certificación. No lo dude más y contrate servicios de traducción de la tarjeta de identidad de calidad con Linguation.
Garantía de calidad
- Traductores jurados
- Control de calidad en dos etapas
- Servicio de edición gratuito
¿Tiene preguntas? Chatea con nosotros ahora: Live Chat