Aus diesen Gründen sollten Sie Vertragswerke immer professionell übersetzen lassen

Als Vertragswerke werden in der Regel sehr umfangreiche Verträge bezeichnet. Meist geht es hierbei um Verträge zwischen Unternehmen oder Kanzleien, die eine Zusammenarbeit eingehen möchten. Um Konflikte um Zuständigkeiten sowie Rechte und Pflichten zu vermeiden, werden diese Punkte daher bis in kleinste Detail in Verträgen festgehalten. So fallen diese Vertragswerke oft umfangreich aus und enthalten darüber hinaus nicht selten eine hohe Anzahl juristischer Formulierungen, bei welchen auf den exakten Wortlaut geachtet werden muss. Handelt es sich bei den Vertragspartnern nun um Parteien aus zwei verschiedenen Ländern – zum Beispiel bei einem Zulieferervertrag für bestimmte Bauteile oder bei einer Kooperation von Kanzleien, die sich auf internationales Recht spezialisiert haben – müssen die Verträge folglich auch in die entsprechenden Sprachen übersetzt werden. Dies bringt einige Herausforderungen mit sich, denn selbstverständlich müssen auch in der Zielsprache die angemessenen und rechtlich korrekten Ausdrücke angewendet werden, sodass es zu einem späteren Zeitpunkt nicht zu Missverständnissen oder gar Rechtsstreitigkeiten kommt. Unsere Übersetzungsagentur ist der richtige Ansprechpartner für Sie. Bei Linguation erhalten Sie qualitativ hochwertigste juristische Fachübersetzungen von Vertragswerken. Dabei können Sie unseren Übersetzungsservice rund um die Uhr online nutzen.

Hochqualifizierte juristische Übersetzer

Eine Vertragswerk-Übersetzung bedarf speziell ausgebildeter Vertragswerk-Übersetzer. Das bedeutet, dass neben umfassenden Sprachkenntnissen auch Kenntnisse im Bereich Jura und insbesondere dem Vertragsrecht gefragt sind. Linguation achtet daher sorgfältig auf die Auswahl seiner Übersetzer. Alle Übersetzer in unserer Datenbank können eine fundierte Ausbildung in den Translationswissenschaften vorweisen und beherrschen ihre Sprachen auf muttersprachlichem Niveau. Zusätzlich achten wir auf ein möglichst ausgeglichenes Verhältnis von Übersetzer für verschiedene Bereiche, darunter selbstverständlich auch Jura und Vertragsrecht. Das bedeutet, dass sich unsere juristischen Übersetzer durch ein weiteres Studium oder entsprechende Berufserfahrung als solche qualifiziert haben und Ihren Auftrag professionell, zuverlässig und höchsten Ansprüchen genügend ausführen können. Durch unsere umfangreiche Online-Datenbank können wir diesen Service zu fairen Konditionen für unterschiedlichste Sprachen garantieren. So sind Vertragswerk-Übersetzungen ins Englische, Französische, Arabische, Chinesische, Polnische oder Spanische nach höchsten Standards gewährleistet, auch viele weitere Sprachen bietet unser Übersetzungsdienst an. In dringenden Fällen selbstverständlich auch als Expressübersetzung – bei garantiert gleichbleibend hoher Qualität.

Vertragswerk beglaubigt übersetzen lassen

Für rechtlich relevante Dokumente wie Vertragswerke sollte stets eine Beglaubigung der Übersetzung erfolgen. Mit dieser bürgen die Übersetzer für die Richtigkeit und Vollständigkeit ihrer Übersetzung. Eine beglaubigte Übersetzung darf in Deutschland nur von vereidigten oder beeidigten Übersetzer vorgenommen werden, auch diesen Service bietet unser Online-Übersetzungsbüro gegen eine Beglaubigungsgebühr für Sie an – aktivieren Sie einfach den Haken bei Ihrer Bestellung. Die Versandkosten für die beglaubigte Übersetzung im Original trägt Linguation für Sie.

Was kostet es, Vertragswerk übersetzen zu lassen?

Übersetzungskosten werden grundsätzlich individuell berechnet. Zunächst kommt es auf die Wortanzahl eines Dokuments an, bei Vertragswerken, also längeren Verträgen, ist diese eher umfangreich. Weiter spielt die Sprachkombination eine Rolle, so sind Übersetzungen ins Englische beispielsweise etwas günstiger als Übersetzungen ins Arabische. Das liegt an der unterschiedlichen Verfügbarkeit von qualifizierten Übersetzer. Nicht zuletzt muss nämlich bedacht werden, dass für die Übersetzung von Vertragswerken spezialisierte juristische Übersetzer herangezogen werden müssen, um fachlich korrekte Ergebnisse zu gewährleisten. Diese sind aufgrund Ihrer spezialisierten Ausbildung ebenfalls etwas teurer. Durch unseren zuverlässigen Onlineservice und unsere Datenbank mit Übersetzer aus der ganzen Welt können wir dennoch auch für anspruchsvolles und umfangreiches Vertragswerk attraktive Konditionen garantieren. Sie können sich umgehend ein individuelles Angebot für Ihr Vertragswerk erstellen lassen, indem Sie das Dokument über unseren Linguation Preiskalkulator hochladen, dort Angaben zu Ausgangs- und Zielsprache sowie Art der Übersetzung machen (es handelt sich immerhin um eine juristische Fachübersetzung) und sich entscheiden, ob Sie Optionen wie eine Beglaubigung oder eine Eilübersetzung benötigen. Sie erhalten umgehend Ihren individuellen Kostenvoranschlag inklusive Liefertermin angezeigt. Sagt Ihnen dieses Angebot zu, können Sie umgehend bestellen. Der Fortschritt Ihres Auftrags ist für Sie online mit verfolgbar. Spätestens zum vereinbarten Liefertermin erhalten Sie die professionelle Übersetzung Ihres Vertragswerks bequem per E-Mail, eine beglaubigte Version geht Ihnen, insofern Sie diese bestellt haben, rund zwei Tage darauf auf dem Postweg zu.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen