Wann eine Urkundenrolle übersetzt werden muss
In Deutschland ist jede/r Notar/in verpflichtet, eine Urkundenrolle zu führen. In dieser werden alle notariellen Tätigkeiten eingetragen, beispielsweise dass der Kauf einer Immobilie stattgefunden hat, und sie ist damit quasi als das Aktenzeichen von Notar/innen zu betrachten. Hier werden unter anderem die Rollennummer, das Datum, Daten zu den beteiligten Personen und der erfolgte Sachverhalt dargelegt. Die Urkundenrolle dient somit als Nachweis der getätigten Aufgaben. In manchen Fällen kann die Übersetzung einer Urkundenrolle gefragt, sein, beispielsweise, wenn Angehörige aus dem Ausland Fragen bezüglich des Vorgangs beim Erbrecht oder ähnlichen notariellen Angelegenheiten haben. Linguation ist hier Ihr zuverlässiger Ansprechpartner: Wir übersetzen die notarielle Urkundenrolle professionell in die gewünschte Sprache, beispielsweise Spanisch, Englisch, Russisch, Türkisch, Niederländisch, Arabisch, Französisch oder Italienisch.
Hochqualifizierte Übersetzer für Urkundenrollen
Linguation vergibt als professionelles Übersetzungsbüro Aufträge ausschließlich an umfassend ausgebildete Übersetzer, welche in einem dreistufigen Bewerbungsprozess ihr Können beweisen konnten. So garantiert unser Übersetzungsbüro erstklassige Übersetzungen für jegliche Art von Dokumente, auch für Urkundenrollen oder andere notarielle Dokumente – durch unseren effizienten und weitestgehend automatisierten Online-Übersetzungsservice zu günstigen Konditionen. Unser weltweites Übersetzungsnetzwerk ermöglicht uns dabei, einwandfreie Übersetzungsdienstleistungen für die unterschiedlichsten Sprachen durchzuführen, sodass Sie bei Linguation eine Anlaufstelle für jegliche Art von Übersetzungsaufträgen haben. Für zusätzliche Qualitätssicherung sorgt dabei unser Vier-Augen-Prinzip: Jede Übersetzung wird abschließend durch ein unabhängiges Lektorat geprüft, sodass Sie stets einwandfreie Ergebnisse geliefert bekommen.
Urkundenrolle beglaubigt übersetzen lassen
Notarielle Dokumente wie Urkunden oder Kaufverträge sollten immer beglaubigt übersetzt werden – gleiches gilt für Urkundenrollen. Mit einer Beglaubigung bestätigt der/die Übersetzer die Übereinstimmung dieser mit dem Originaldokument. Nur so werden Übersetzungen auch beispielsweise von Gerichten anerkannt. In Deutschland dürfen beglaubigte Übersetzungen allerdings nur von ver- oder beeidigten Übersetzer ausgestellt werden. Bei Linguation können Sie während des Bestellvorgangs jedoch ganz einfach die Beglaubigungsfunktion auswählen und unser System vergibt Ihren Auftrag an eine entsprechend befugte Person. Sie erhalten die beglaubigte Übersetzung der Urkundenrolle im Anschluss als Original per Post, unser Übersetzungsdienst übernimmt dabei die Versandkosten.
Was kostet es, eine Urkundenrolle übersetzen zu lassen?
Die Übersetzungskosten der Urkundenrolle werden anhand der Länge und der Sprachkombination bestimmt. Je mehr aus einer Urkundenrolle übersetzt werden soll, desto höhere Übersetzungskosten fallen an. Dabei ist die Übersetzung in manche Sprachen – beispielsweise Englisch – günstiger als in andere – beispielsweise Chinesisch – da es für einige Sprachen mehr professionelle Übersetzer gibt als für andere. Auch die Beglaubigungsoption oder unser ExpressÜbersetzungsservice sind bei Bedarf zu berücksichtigen. Sie erhalten einen exakten Kostenvoranschlag, indem Sie die Urkundenrolle über unseren Linguation Preisrechner hochladen und das Formular entsprechend Ihrer Bedürfnisse ausfüllen. Sagen Ihnen dieser und der verbindliche Liefertermin zu, können Sie sofort bestellen und den Fortschritt der Übersetzung über das Translation-Tracking-System mitverfolgen. Die beglaubigte Übersetzung der Urkundenrolle stellen wir Ihnen pünktlich per E-Mail oder als beglaubigtes Original mit einer Versanddauer von etwa zwei Werktagen per Post zu.
Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen
- Vereidigte Übersetzer
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support