Wann es nötig ist, Dokumente für Unterhaltszahlungen übersetzen zu lassen
Unterhaltszahlungen werden in vielen Situationen fällig. Am häufigsten tritt dieser Fall ein, wenn sich ein Ehepaar trennt und es gemeinsame Kinder gibt. Dann leistet ein Elternteil in der Regel Unterhalt an den anderen Teil, bei dem die Kinder leben. Aber auch andere Formen von Unterhalt sind denkbar, so können zum Beispiel Eltern dazu verpflichtet werden, für den Unterhalt während der Ausbildung ihres Kindes aufzukommen oder andersherum Kinder herangezogen werden, wenn die Eltern im Alter ihre Kosten nicht decken können. Vor allem, wenn sich die Person, von der der Unterhalt gefordert wird, weigert, diesen zu zahlen, fällt einiges an Unterlagen an, darunter Unterhaltsforderungen, Gerichtsurteile und Unterhaltsbescheide. Kommt diese Person zusätzlich aus dem Ausland und beherrscht die Sprache nicht fließend, erschwert dies die Angelegenheit meist. Dann müssen die Dokumente entsprechend übersetzt werden, um Klarheit in den Fall zu bringen. Unsere Übersetzungsagentur kümmert sich schnell und zuverlässig um Ihr Anliegen.
Professionelle juristische Übersetzer für Ihre Unterhaltsforderungen
Bei sämtlichen Dokumenten, die mit Unterhaltszahlungen zu tun haben, ist juristisches Fachwissen gefragt. Denn nicht nur die Formulierungen müssen zweifelsfrei treffend übertragen werden, auch die Kenntnis der Rechtssysteme beider Länder ist wichtig, da vor allem im Streitfall hier sehr unterschiedliche Positionen eingenommen werden können. Unser Übersetzungsservice sorgt dafür, dass Ihr Auftrag nur in die Hände von passenden Expert gelangt. Dies garantieren wir, indem wir unsere Übersetzer vor der Aufnahme in unsere Datenbank umfassend auf ihre Kenntnisse kontrollieren; so haben unsere Übersetzer für den Bereich Recht/Jura eine entsprechende zusätzliche Ausbildung oder Berufserfahrung in diesem Bereich. Sie können also sicher sein, dass der Inhalt Ihrer Unterhaltsdokumente sachgemäß und korrekt übertragen wird. Dies bestätigen wir zudem jederzeit durch eine Beglaubigung.
Beglaubigte Übersetzungen von Unterhaltszahlungsdokumenten
Eine beglaubigte Übersetzung belegt, dass ihr Inhalt dem des Originals 1:1 entspricht. Vor allem bei amtlichen Dokumenten und gerichtlichen Entscheidungen ist so eine Beglaubigung ratsam, da so die Echtheit der Unterlagen nur schwer angezweifelt werden kann. Eine beglaubigte Übersetzung fertigen unsere in Deutschland vereidigten Übersetzer ebenfalls gerne für Sie gegen eine geringe Gebühr an. Unser Übersetzungsbüro trägt dabei die Versandkosten für die Originaldokumente.
Was kostet es, Unterhaltszahlungsdokumente übersetzen zu lassen?
Meist sind Dokumente, die mit Unterhaltszahlungen zusammenhängen, standardisiert und daher von der Wortanzahl nicht zu umfangreich, je nach Fall kann dies allerdings stark variieren. Die Kosten hängen zudem auch von der Sprachkombination ab: Übersetzungen ins Englische sind aufgrund der größeren Anzahl an verfügbaren Übersetzer günstiger als solche ins Arabische. Da es sich jedoch um Dokumente aus dem juristischen Bereich handelt, müssen sich spezielle Übersetzer der Sache annehmen. Für einen konkreten Kostenvoranschlag können Sie Ihre Unterhaltszahlungsdokumente über die Homepage unseres Übersetzungsdienstes hochladen. Unser Linguation Preiskalkulator berechnet hier anhand Ihrer Angaben automatisch ein individuelles Angebot inklusive Liefertermin. Sagt Ihnen dieses zu, können Sie die Bestellung umgehend abschicken. Bereits kurze Zeit später erhalten Sie Ihre professionell übersetzten Dokumente zur Unterhaltszahlung per E-Mail oder als beglaubigtes Original per Post.
Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen
- Vereidigte Übersetzer
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support