In diesen Fällen muss ein Studienbuch übersetzt werden

In einem Studienbuch ist der Verlauf des Studiums von Studierenden festgehalten. Darin finden sich Fachrichtungen, Fachwechsel, Semesteranzahlen oder Urlaubssemester. Es dient dem Nachweis der Studienzeit und wird so Beispielsweise bei der Berechnung von Rentenansprüchen angefordert. Durch die Umstellung auf das Bachelor-/Mastersystem wurden an den meisten Universitäten die Studienbücher mittlerweile durch eine elektronische Erfassung des Studienverlaufs ersetzt. Die Übersetzung eines Studienbuchs kann in den verschiedensten Situationen notwendig sein, zum Beispiel, wenn Sie an einer Hochschule im Ausland weiter studieren möchten und diese Auskunft über Ihren Studienverlauf möchte oder wenn im Rahmen einer Einbürgerung Ihr bisheriger Lebenslauf und Ihre Qualifikationen festgestellt werden sollen. Eine schnelle und unkomplizierte Übersetzung Ihres Studienbuchs erhalten Sie von den professionellen Übersetzer bei Linguation, wir haben die passenden Ansprechpartner/innen für nahezu jede Sprache parat: Englisch, Italienisch, Spanisch, Französisch, Arabisch, Rumänisch, Portugiesisch, Türkisch oder Chinesisch und noch viele weitere, wir erfüllen Ihren Auftrag zuverlässig.

Umfassend ausgebildete Übersetzer für die Übersetzung Ihres Studienbuchs

Alle Übersetzer, die für unsere Übersetzungsagentur arbeiten, verfügen über eine umfassende Ausbildung im Bereich der Translationswissenschaften und beherrschen sowohl deren modernste Methoden als auch ihre Sprachen auf muttersprachlichem Niveau perfekt. Somit garantieren wir erstklassige Übersetzungen für jegliche Art von Dokumenten, darunter selbstverständlich auch Studienbücher. Diesen Service bieten wir für die verschiedensten Sprachen zu stets fairen Konditionen – bei Bedarf auch im Eilverfahren.

Studienbuch beglaubigt übersetzen lassen

Ob Sie Ihr Studienbuch beglaubigt übersetzt benötigen, erfahren Sie bei der Institution, für welche Sie die Übersetzung benötigen. Vor allem bei der Vorlage bei einer Behörde wirkt eine Beglaubigung jedoch in jedem Fall seriöser. Unser Übersetzungsservice stellt auch diese beglaubigten Übersetzungen gegen eine geringe Gebühr für Sie aus. Dabei trägt Linguation die Versandkosten der beglaubigten Originalübersetzung an Sie.

Was kostet die Übersetzung des Studienbuchs?

Übersetzungskosten berechnen sich immer nach Umfang, Sprachkombination und Schwierigkeitsgrad des Ausgangstextes. Studienbücher sind meist recht prägnant formuliert, dennoch variiert die Länge durchaus. Sprachen, für die es weniger qualifizierte Übersetzer auf dem deutschen Markt gibt, kosten außerdem etwas mehr als solche, für die es viele Übersetzer gibt. Sie können deshalb Ihr individuelles Angebot über die Homepage unseres Übersetzungsbüros direkt berechnen, indem Sie Ihr Dokument über unseren Linguation Preisrechner hochladen und Angaben zu Ihren benötigten Optionen machen. Sind Sie mit dem Kostenvoranschlag und dem zeitnahen Liefertermin einverstanden, können Sie den Auftrag umgehend einsenden. Die professionelle Übersetzung Ihres Studienbuchs wird Ihnen dann binnen kürzester Zeit zugestellt – bequem per Mail oder bei einer beglaubigten Übersetzung mit der Post.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen