Darum sollten SEO-Übersetzungen von durch Profis erfolgen
Search Engine Optimization, kurz SEO, stellt neben SEA (Search Engine Advertising) einen Teil des SEM (Search Engine Marketing) dar. Ziel von SEO ist es, durch die gezielte Verwendung von Keywords und Links ein möglichst gutes Ranking in Suchmaschinen-Ergebnissen zu erzielen. Um den Internetauftritt eines Unternehmens unter dem Aspekt des SEO ansprechend zu gestalten, arbeiten oft mehrere Marketing-Expert/innen am gezielten Aufbau der Website. Damit ein gutes Ranking jedoch auch für andere Sprachversionen garantiert werden kann, ist die Übersetzung des Contents unter Berücksichtigung der jeweils notwendigen SEO-Aspekte unabdingbar. Dazu zählt beispielsweise die angemessene Übertragung entsprechender Keywords, aber auch das Nutzerverhalten in den entsprechenden Zielländern sowie spezielle Suchmaschinenalgorithmen müssen bekannt sein. So werden in Ländern wie China manche Begriffe von dort verbreiteten Suchmaschinen wie Baidu beispielsweise zensiert, eine Verwendung dieser würde also dazu führen, dass Ihr Internetauftritt nicht gelistet wird. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Fachübersetzer/innen mit Marketingkenntnissen besonders im Bereich SEO einsetzen. Unsere Übersetzungsagentur vermittelt Ihren Auftrag an passende Übersetzer/innen.
Qualifizierte Übersetzer/innen für SEO
Um qualitativ hochwertige Übersetzungen im Bereich SEO liefern zu können, sind spezielle Fachkenntnisse bei den Übersetzer/innen gefragt. Neben dem Beherrschen ihrer Sprachen auf muttersprachlichem Niveau und einer umfassenden Grundausbildung zum/zur Übersetzer/in sind Kenntnisse im Marketing und speziell im Bereich SEO gefragt. Dazu gehört neben der Kenntnis kulturellen und gesellschaftlicher Eigenheiten, die für die Lokalisierung Ihres Contents wichtig sind, auch das Wissen um die technischen Aspekte wie etwa die Funktionsweise der gefragten Suchmaschinen. Unser Übersetzungsbüro achtet daher darauf, Ihren Auftrag nur an entsprechend qualifizierte Marketing-Übersetzer/innen weiterzuleiten. Unser Vier-Augen-Prinzip und durchgehendes Kundenfeedback garantieren zudem erstklassige Ergebnisse – bei Bedarf auch als Expressübersetzung.
Was kostet eine SEO-Übersetzung?
SEO-Übersetzungen müssen stets individuell nach Wortanzahl, Sprachkombination und Schwierigkeitsgrad bestimmt werden. Da es sich um eine Fachübersetzung aus dem Bereich Marketing handelt, müssen Sie hier mit einem entsprechenden Aufschlag für Fachübersetzer/innen rechnen, da nur so zuverlässige und optimale Ergebnisse garantiert werden können. Sie können sich jedoch im Handumdrehen ein genaues Bild Ihrer individuellen Kosten machen, indem Sie Ihr SEO-Dokument über die Homepage unseres Übersetzungsdienstes hochladen. Unser Linguation Preiskalkulator ermittelt anhand Ihrer Eingaben ein individuelles Angebot und einen verbindlichen Liefertermin. Überzeugt Sie dieses, können Sie im nächsten Schritt bestellen. Ihre professionelle SEO-Übersetzung wird Ihnen pünktlich und bequem per E-Mail zugestellt.
Qualitätsgarantie
- Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
- Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
- Kostenlose Überarbeitung
Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support