Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Wann sollte ein Rahmenvertrag übersetzt werden?

Ein Rahmenvertrag kommt vor allem bei einer Kooperation zweier Unternehmen zum Einsatz. In ihm werden die groben Bestimmungen zur Zusammenarbeit und die jeweiligen Aufgaben und Verpflichtungen festgehalten. Im Gegensatz zum Einzelvertrag ist ein Rahmenvertrag weniger detailliert und weniger flexibel, er stellt also die Grundlage für eine Kooperation dar. Arbeiten Unternehmen aus verschiedenen Ländern zusammen, sollte der Rahmenvertrag jedoch immer übersetzt werden, um Missverständnisse und daraus eventuell resultierende Streitigkeiten zu vermeiden. Bei Linguation erhalten Sie professionelle Übersetzungen von Rahmenverträgen durch ausgebildete Profis in die unterschiedlichsten Sprachen, etwa Französisch, Arabisch, Russisch, Deutsch, Englisch, Polnisch, Spanisch, Niederländisch, Chinesisch, Türkisch, Italienisch, Finnisch und viele weitere mehr.

Juristische Fachübersetzer/innen für Ihren Rahmenvertrag

Vertragsübersetzungen müssen immer von juristischen Fachübersetzer/innen angefertigt werden, die sich auf die Übersetzung von Verträgen und dem darin enthaltenen Fachvokabular spezialisiert haben. Für unser Übersetzungsbüro arbeiten ausschließlich juristischen Fachübersetzer/innen, die unser dreistufiges Bewerbungsverfahren erfolgreich absolviert haben und entsprechende Qualifikationen auch im Bereich Vertragsrecht nachweisen können. Darüber hinaus wird jeder Auftrag zusätzlich lektoriert, sodass wir qualitativ hochwertigste Übersetzungen garantieren können – durch unseren effizienten Online-Übersetzungsservice und unsere weltweite Datenbank mit professionellen Übersetzer/innen zu fairen Konditionen.

Rahmenvertrag beglaubigt übersetzen lassen

Durch die Beglaubigung der Übersetzung Ihres Rahmenvertrags erhalten Sie zusätzliche Sicherheit. Mit einer Beglaubigung bürgt der/die Übersetzer/in für die Richtigkeit dieser. Sollte es zum Streitfall kommen, werden beglaubigte Übersetzungen beispielsweise von Gerichten anerkannt, sodass Sie hier auf der sicheren Seite sind. In Deutschland dürfen allerdings nur beeidigte Übersetzer/innen eine solche beglaubigte Übersetzung anfertigen. Linguation bietet diesen Service ebenfalls an. Wählen Sie hierfür einfach die Beglaubigungsoption während des Bestellvorgangs. Die beglaubigte Übersetzung Ihres Rahmenvertrags erhalten Sie im Original per Post.

Was kostet es, einen Rahmenvertrag übersetzen zu lassen?

Die Kosten für die Übersetzung Ihres Rahmenvertrags richten sich in erster Linie nach der Wortanzahl. Je kürzer Ihr Vertrag ist, desto günstiger ist somit auch die Übersetzung. Auch Ausgangs- und Zielsprache sind wichtig, denn für einige Sprachen gibt es mehr juristische Fachübersetzer/innen als für andere. Da diese aber aufgrund ihrer Zusatzqualifikationen etwas höhere Raten verlangen, sind sie grundsätzlich etwas teurer als Standardübersetzungen. Zudem müssen eventuell die Beglaubigungsgebühr und unser Expressübersetzungsservice berücksichtigt werden. Einen individuellen Kostenvoranschlag erhalten Sie jedoch mit nur wenigen Klicks über unseren Linguation Preisrechner, indem Sie Ihren Rahmenvertrag hochladen und das Formular ausfüllen. Ihnen wird sofort Ihr Angebot inklusive Liefertermin angezeigt. Überzeugt? Bestellen Sie umgehend und Sie erhalten die professionelle Übersetzung Ihres Rahmenvertrags binnen kürzester Zeit bequem per E-Mail oder als beglaubigtes Original auf dem Postweg.

s

Die Herausforderung bei der Übersetzung von Rahmenverträgen

Rahmenverträge bilden – ihrem Namen entsprechend – den Rahmen für weitere Einzelverträge gleicher Art. In der Regel werden sie nicht zwischen Privatpersonen geschlossen, sondern beispielsweise zwischen Unternehmen, die eine längerfristige Zusammenarbeit anstreben. Der Rahmenvertrag bildet dabei die Grundlage für alle weiteren Verträge, in ihm werden die allgemein gültigen Rechte und Pflichten der Vertragspartner festgehalten. Deshalb ist auch bei der Übersetzung eines Rahmenvertrags – die etwa bei der Beteiligung von Unternehmen aus verschiedenen Ländern nötig wird – besondere Sorgfalt geboten, denn Übersetzungsfehler müssen hier definitiv vermieden werden, da dies rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen könnte. Um hier negative Folgen auszuschließen, sollten Sie sich also an kompetente juristische Fachübersetzer/innen mit Schwerpunkt Vertragsübersetzung wenden. Unsere Übersetzungsagentur vermittelt Sie an die passende Person für Ihren Auftrag.

Juristische Fachübersetzer/innen für Ihren Rahmenvertrag

Der Online-Übersetzungsservice von Linguation achtet präzise auf Qualifikationen und Kompetenzen seiner Übersetzer/innen. Damit garantieren wir durchgehend höchste Übersetzungsqualität, auch bei anspruchsvollen Vertragsübersetzungen. Unsere juristischen Fachübersetzer/innen haben sich auf den Bereich des Vertragsrechts spezialisiert und beherrschen neben dem notwendigen Fachvokabular selbstverständlich auch die erforderlichen rechtlichen Grundlagen. Gerne zertifizieren unsere Übersetzer/innen dies durch eine beglaubigte Übersetzung, um so zu garantieren, dass die Übersetzung mit dem Original auch zweifelsfrei übereinstimmt. Zudem bieten wir unseren Service auch im Expressverfahren, falls es einmal schnell gehen muss. Durch unser Prioritätssystem wird Ihr Auftrag in diesem Fall zuerst bearbeitet. Dadurch wird bei früherem Liefertermin eine gleichbleibend hohe Qualität garantiert.

Was kostet es, den Rahmenvertrag übersetzen zu lassen?

Wie bei allen Übersetzungen kommt es auch beim Rahmenvertrag auf Länge, Sprachen und Anspruch des Dokuments an. Je umfangreicher der Vertrag ausfällt, desto höher sind die entsprechenden Übersetzungskosten. Zudem sollte bei Verträgen immer auf juristische Fachübersetzer/innen zurückgegriffen werden, um eine hochwertige Übersetzung zu garantieren. Auch dies hat einen Einfluss auf den Preis. Zudem spielen auch Ausgangs- und Zielsprache eine Rolle. Übersetzungen ins Englische sind beispielsweise recht günstig, da es hierfür sehr viele hochqualifizierte Übersetzer/innen gibt, anders sieht es bei Übersetzungen für etwa Japanisch aus. Sie erhalten einen individuellen Preisvorschlag für die Übersetzung Ihres Rahmenvertrags, indem Sie das Dokument über die Homepages unseres Übersetzungsdienstes hochladen und Ihre gewünschten Optionen dort eingeben. Sie erhalten umgehend einen Überblick über die Gesamtkosten sowie einen verbindlichen Liefertermin. Überzeugen Sie unsere Konditionen, ist die Bestellung mit nur wenigen Klicks abgeschlossen. Die professionelle Übersetzung Ihres Rahmenvertrags erhalten Sie dann zuverlässig spätestens zum vereinbarten Liefertermin per E-Mail. Haben Sie eine Beglaubigung bestellt, erhalten Sie die Originalunterlagen rund zwei Tage darauf per Post.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN

Google Play Linguation Android Application App Store Linguation IOS Application

EHI Linguation OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Made in Germany

Professionelle Übersetzungen beim verifizierten Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens