Warum Presseerklärungen immer von Profis übersetzt werden sollten

Presseerklärungen sind Mitteilungen eines Unternehmens zu vorgenommenen oder anstehenden Neuerungen. Dazu kann Personalwechsel gehören, eine Erweiterung eines Unternehmens durch Fusionierung, die Erschließung einer neuen Sparte, aber auch Angelegenheiten wie eine Insolvenz. Es kann sich also durchaus um brisante Neuigkeiten handeln, die nicht nur Mitarbeiter, sondern auch ganze Branchen betreffen können. Vor allem bei internationalen Unternehmen müssen solche Pressemitteilungen daher gleich in meist mehrere Sprachen übersetzt werden, sonst besteht zum einen die Gefahr von Missverständnissen, zum anderen gibt man der Presse dadurch sonst auch die Möglichkeit, die Übersetzung in eigenen Worten zu formulieren – wodurch man auf Sachlichkeit und Wortlaut keinen Einfluss mehr ausüben kann. Deswegen ist es ratsam, die Übersetzung von Presseerklärungen immer professionellen Übersetzer zu überlassen, die diese Aufgabe fachlich kompetent und seriös übernehmen. Unser Übersetzungsdienst vermittelt Sie an solche zuverlässigen Übersetzer für die verschiedensten Sprachen zu fairen Konditionen.

Muttersprachliche Übersetzer für Ihre Presseerklärung

Damit sichergestellt ist, dass Ihre Presseerklärung semantisch einwandfrei in die Zielsprache übertragen wird, arbeitet unser Übersetzungsservice ausschließlich mit muttersprachlichen Übersetzer zusammen, die eine entsprechende Ausbildung in den Übersetzungswissenschaften mitbringen und mit den modernsten Methoden der Übersetzung vertraut sind. Zudem werden unsere Übersetzer durch unsere Kunden laufend auf ihre Leistung bewertet und somit ständig kontrolliert, sodass eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität gewährleistet werden kann. Da es sich bei Presseerklärungen oft um Texte handelt, welche zügig übersetzt werden müssen, bieten wir unseren Service außerdem im Expressverfahren an. Dabei räumt unser System Ihrem Auftrag oberste Priorität ein, sodass dieser zuerst bearbeitet wird. Somit ist auch bei Übersetzungen im Eilverfahren erstklassige Übersetzungsqualität gewährleistet.

Was kostet es, eine Presserklärung übersetzen zu lassen?

Die Kosten für die Übersetzung von Presseerklärungen richten sich zunächst nach der Wortanzahl des Originaltextes. Je kürzer dieser ist, desto weniger Aufwand ist mit der Übersetzung verbunden. Der zweite Faktor ist die gewünschte Sprache: Übersetzungen ins Englische, Französische oder Italienische sind beispielsweise günstiger als solche ins Arabische oder Chinesische, da es für erstere mehr kompetente Übersetzer auf dem deutschen Markt gibt. Um sich selbst ein Bild von unseren Konditionen zu machen, können Sie Ihre Pressemitteilung über den Preiskalkulator unseres Übersetzungsbüros hochladen. Dieser bestimmt Ihre individuellen Gesamtkosten und einen festen Liefertermin. Überzeugt? Im Handumdrehen ist Ihre Bestellung aufgegeben und die professionell übersetzte Presseerklärung wird Ihnen binnen kürzester Zeit schnell und unkompliziert per E-Mail zugestellt.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen