Wat is een beëdigde vertaling Scandinavisch?

De Scandinavische talen omvatten het Deens, Noors, Zweeds, IJslands en Faeröers. Ze worden hoofdzakelijk in Scandinavische landen gesproken; geschat wordt dat de totale sprekerspopulatie van de verschillende Scandinavische talen ongeveer 20 miljoen mensen is.

Een beëdigde vertaling naar een Scandinavische taal wordt uitgevoerd door een gecertificeerde vertaler die wettelijk gemachtigd is om officiële documenten van en naar de desbetreffende Scandinavische taal te vertalen.

Om de titel van beëdigd vertaler te mogen dragen, moet een persoon een eed afleggen voor een rechtbank of overheidsinstantie. Hierdoor verkrijgt de vertaler officiële bevoegdheid om officiële documenten te vertalen. Bovendien moeten zij geregistreerd zijn bij een het register voor beëdigde tolken en vertalers. Pas na het vervullen van deze vereisten mag een persoon zichzelf een beëdigd vertaler van de betreffende Scandinavische taal noemen.

Bij Linguation vindt u beëdigde vertalers van het Nederlands naar elk van de Scandinavische talen en andersom. We bieden ook vele andere taalcombinaties met Scandinavische talen aan.

Kosten beëdigde vertaling Scandinavisch

Door gebruik te maken van de prijscalculator van Linguation ontvangt u direct een gepersonaliseerde en vrijblijvende offerte nadat u uw document hebt geüpload. Tevens wordt u meteen op de hoogte gebracht van de leveringsdatum. Na het invullen van uw gegevens en slechts enkele muisklikken, voltooit u daarna eenvoudig de bestelling van uw beëdigde vertaling Deens, Noors, Zweeds, IJslands of Faeröers.

Waarom heeft u een beëdigd vertaler Scandinavisch nodig?

Een beëdigd vertaler Scandinavisch is vereist in diverse situaties waar nauwkeurige en wettelijk erkende vertalingen nodig zijn. Enkele voorbeelden uit de praktijk zijn:

  • Immigratie: Om aan immigratievereisten te voldoen, kan een beëdigd vertaler de geboorteakte van een persoon vertalen naar de betreffende Scandinavische taal, wanneer zij naar een land verhuizen waar die taal gesproken wordt.
  • Zakelijk: Bij het sluiten van contracten met bedrijven in Scandinavische landen is een beëdigd vertaler nodig om het contract nauwkeurig naar de betreffende taal te vertalen.
  • Studie: In sommige gevallen zullen Nederlandse studenten die zich aanmelden bij universiteiten in Scandinavische landen hun diploma(‘s) moeten laten vertalen naar de relevante taal als onderdeel van het toelatingsproces.
  • Medisch: Voor medische behandelingen of het indienen van verzekeringsclaims kan een patiënt zijn medische dossier laten vertalen door een beëdigd vertaler, wanneer zij zijn verhuisd naar een land waar een Scandinavische taal gesproken wordt.
  • Juridische documenten: In gerechtelijke procedures waarbij documenten in het Deens, Noors, Zweeds, IJslands of Faeröers worden ingediend als bewijsstukken, kan een beëdigde vertaling nodig zijn voor een correcte interpretatie van de documenten door de rechtbank.

Garantie van kwaliteit

  • Beëdigde vertalers
  • Tweetraps kwaliteitscontrole door opgeleid personeel
  • Gratis bewerkingsservice

Directe offerte
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur Linguation

Uw geverifieerde partner voor beëdigde vertalingen

WhatsApp