Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Professionelle Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Mutterpsrachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Warum medizinische Fachübersetzungen so anspruchsvoll sind

Medizinische Übersetzungen können in vielen Bereichen fällig werden: Von einfachen Diagnosen, Arztbriefen und Behandlungsberichten über klinische Studien bis hin zu wissenschaftlichen Artikeln, von pharmazeutischen Übersetzungen, wie Beipackzetteln oder Produktbeschreibungen bis hin zum medizintechnischen Bereich. Eines haben diese Gebiete jedoch alle gemeinsam: Sie können am Ende Einfluss auf Gesundheit und Wohlergehen von Patienten haben und das bedeutet bei Übersetzungen vor allem eines: Es dürfen keine Fehler passieren. Schon die geringste Abweichung vom Original oder das Verwenden eines ähnlichen, aber nicht ganz treffenden Fachbegriffes kann im Zweifel fatale Folgen haben. Deswegen muss bei medizinischen Übersetzungen genauestens darauf geachtet werden, den Originaltext 1:1 wiederzugeben und Fachbegriffe detailgetreu zu übersetzen oder sie, falls es den entsprechenden Begriff in der anderen Sprache (noch) nicht geben sollte, eindeutig zu erklären. Es sind also nicht nur hervorragende Sprachkenntnisse gefragt, sondern auch tiefgreifendes medizinisches Fachwissen, um die Gesundheit von Patienten nicht potenziell zu gefährden. Um dies auszuschließen, sollten Sie medizinische Übersetzungen immer auch in die Hände von Übersetzer/innen geben, die sich nachweislich auf dieses Feld – oder am besten noch auf genau Ihr Gebiet innerhalb der Medizin – spezialisiert haben. Doch um medizinische/r Übersetzer/in zu werden, braucht es viel Geduld und Lernbereitschaft: Man muss nicht nur die Grundlagen und Methoden der Translationswissenschaft generell beherrschen, sondern muss sich auch mit Medizin bestens auskennen, im Optimalfall hat man also beides studiert. Entsprechend rar und schwer zu finden sind medizinische Fachübersetzer/innen. Unser Übersetzungsbüro vermittelt Ihre Übersetzungsaufträge für den Bereich Medizin stets an entsprechend ausgebildete Übersetzer/innen, sodass fachlich und semantisch einwandfreie, qualitativ erstklassige Übersetzungen garantiert sind.

Warum Linguation?

Unsere Übersetzungsagentur verfügt über eine umfangreiche Datenbank mit muttersprachlichen, hervorragend ausgebildeten Übersetzer/innen für ein breites Sprachspektrum aus den verschiedensten Fachbereichen, darunter selbstverständlich Medizin. Wir achten genauestens darauf, dass unsere Übersetzer/innen die nötigen Qualifikationen mitbringen. Das heißt, sie beherrschen nicht nur ihre Sprachen perfekt und sind zum/r Übersetzer/in ausgebildet worden, sondern sie haben sich durch weitere Spezialisierungen als Fachübersetzer/innen etwa für den Bereich Medizin einschlägig qualifiziert. Somit können wir erstklassige Übersetzungen auch bei den anspruchsvollsten Texten garantieren – zu fairen Konditionen. Wünschen Sie zudem eine Beglaubigung, kann auch diese gegen eine kleine Gebühr von einem/r unserer vereidigten Übersetzer/innen übernommen werden; Linguation trägt dabei die Kosten für den Versand der Originaldokumente. Zudem bieten wir bei Bedarf Expressübersetzungen an, selbstverständlich bei gleich hoher Qualität.

Was kosten medizinische Übersetzungen bei Linguation?

Der Preis für medizinische Fachübersetzungen richtet sich nach Sprachkombination (Übersetzungen ins Englische sind aufgrund der Zahl der Verfügbaren Übersetzer/innen beispielsweise günstiger als Übersetzungen ins Türkische) und der Länge des Textes – je höher die Wortanzahl, desto höher ist folglich auch der Übersetzungsaufwand. Da es sich bei einer medizinischen Übersetzung um eine Fachübersetzung handelt, für die einiges an Fachwissen, eine einschlägige Ausbildung und hochkonzentriertes Arbeiten gefragt sind, fallen diese Fachübersetzungen entsprechend etwas teurer aus als Standardübersetzungen. Für einen konkreten Kostenvoranschlag können Sie Ihr Dokument allerdings ganz einfach über die Homepage unseres Übersetzungsdienstes hochladen. Dort zeigt unser Linguation Preiskalkulator nach Eingabe Ihrer benötigten Daten zu Art der Übersetzung, Sprachen und beispielsweise Beglaubigung sofort die fälligen Gesamtkosten sowie einen verbindlichen Liefertermin an. Überzeugt? Mit nur wenigen Klicks geben Sie die Übersetzung in Auftrag und erhalten bereits kurze Zeit später Ihre professionelle medizinische Übersetzung komfortabel per E-Mail oder als beglaubigtes Original per Post.

Qualitätsgarantie

  • Professionelle Übersetzer (Übersetzung nur durch Muttersprachler)
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle durch geschultes Personal
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

PREIS BERECHNEN
Google Rating
5
9 Bewertungen