Medizinische Fachübersetzungen Online Bestellen

Die Liste ist nahezu beliebig lang fortsetzbar. Viele dieser Dokumente müssen übersetzt werden, da zum Beispiel Medikamente weltweit eingesetzt werden, Patient/innen sich im Ausland in Behandlung geben oder wissenschaftliche Artikel Ärzten und Ärztinnen weltweit zur Verfügung stehen sollen. Dabei muss genauestens auf eine korrekte Übersetzung geachtet werden, denn im medizinischen Bereich ist besondere Sorgfalt geboten: Schließlich geht es um die Gesundheit von Menschen. Unser Übersetzungsbüro ist der richtige Ansprechpartner für Sie, wir vermitteln Ihre medizinischen Dokumente an passende und hochqualifizierte medizinische Übersetzer.

Medizinische Fachübersetzer für Ihre Dokumente

Bei Linguation werden alle Übersetzer sorgfältig nach ihren Fähigkeiten ausgewählt. Das Beherrschen der entsprechenden Sprachen auf muttersprachlichem Niveau und fundierte Kenntnisse der Methoden der Translationswissenschaft sind selbstverständliche Grundvoraussetzungen, um mit unserer Übersetzungsagentur zu arbeiten. Für medizinische Fachübersetzungen kommen allerdings nur Übersetzer zum Einsatz, die durch zusätzliches Studium und/oder entsprechende Berufserfahrung auf dieses Gebiet spezialisiert sind. Das bedeutet, dass sie nicht nur sämtliche Fachbegriffe einwandfrei beherrschen, sondern auch mit Medizin, Krankheitsbildern und Behandlungsmethoden selbst vertraut sind, sodass fachlich und semantisch einwandfreie Übersetzungen garantiert werden können. Durch unsere umfangreiche Datenbank können wir unseren Übersetzungsservice für die verschiedensten Sprachen und stets zu fairen Konditionen anbieten, bei Bedarf jederzeit mit Beglaubigung und auch im Expressverfahren.

  • Arztbriefe
  • Patientenakten
  • Befunde
  • Diagnosen
  • Rezepte
  • Epikrisen
  • Operationsberichte
  • Rücküberweisungen
  • Gutachten
  • Beipackzettel/Packungsbeilagen von Medikamenten
  • Handbücher für medizinische Geräte
  • Medizintechnische Unterlagen
  • Wissenschaftliche Artikel aus dem medizinischen Bereich
  • Patente für medizinische Geräte oder Medikamente
  • Unterlagen für medizinische Studien
  • Pharmazeutische Artikel

Was kostet eine medizinische Fachübersetzung?

Gleich vorweg: Da es sich um eine Fachübersetzung handelt, für die speziell geschulte medizinische Übersetzer eingesetzt werden, fallen medizinische Fachübersetzungen etwas teurer aus als Standardübersetzungen. Nur so kann allerdings höchste Übersetzungsqualität gewährleistet werden. Die Kosten für Ihre medizinische Übersetzung richten sich ansonsten individuell nach Wortanzahl und Sprachkombination. Sie erhalten eine Übersicht über Ihre Gesamtkosten, indem Sie Ihr medizinisches Dokument über unseren Linguation Preiskalkulator hochladen. Hier erhalten Sie nach Eingabe Ihrer benötigten Optionen einen individuellen Preisvorschlag und einen voraussichtlichen Liefertermin. Sind Sie mit unseren Konditionen einverstanden, können Sie gleich im nächsten Schritt bestellen. Die beglaubigte Übersetzung Ihrer medizinischen Unterlagen wird Ihnen dann innerhalb kürzester Zeit digital per E-Mail oder als beglaubigtes Original per Post zugestellt.

Sofortiges Preisangebot
Der passende professionelle Übersetzungspreis und alle Lieferinformationen
Vereidigte Übersetzer
Ihre Dokumente werden ausschließlich von Muttersprachlern übersetzt
Übersetzungsstatusverfolgung
Mit unserem Translation-Tracking-System können Sie sich jederzeit über den Status Ihrer Übersetzung informieren
Ohne Anmeldung
Nutzen Sie unseren Service auch ohne Anmeldung

Qualitätsgarantie für beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzer
  • Zwei-Stufen-Qualitätskontrolle
  • Kostenlose Überarbeitung

Haben Sie Fragen? Schreiben Sie uns jetzt: Live Support

SOFORT ANGEBOT
OnTrustNet Linguation WebShop Linguation Webwinkelkeur

Beglaubigte Übersetzungen Online bestellen